天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 社科論文 > 一帶一路論文 >

“一帶一路”背景下英語地域變體對英漢口譯的影響及策略分析

發(fā)布時間:2021-08-09 07:17
  "一帶一路"沿線及與中國簽定"一帶一路"相關(guān)合作協(xié)議的許多國家使用的英語都具有一定程度的地域變體特點(diǎn),主要體現(xiàn)在語音、詞匯和語法方面。本文通過分析"一帶一路"背景下一些相關(guān)國家的英語地域變體特點(diǎn),探討其對英漢口譯的影響,并提出相應(yīng)的口譯策略:和語言圖式、內(nèi)容圖式相關(guān)的口譯策略,譯前準(zhǔn)備策略,以期對培養(yǎng)適應(yīng)國際市場需求的口譯人才具有一定的指導(dǎo)意義。 

【文章來源】:科教導(dǎo)刊(上旬刊). 2020,(01)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
0 引言
1 英語地域變體對英漢口譯的影響
    1.1 語音
    1.2 詞匯
    1.3 語法
2 策略
    2.1 基于圖式理論的口譯策略
        2.1.1 擴(kuò)充語言圖式
        2.1.2 充實內(nèi)容圖式
    2.2 譯前策略
3 結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]試論英語地域變體——以印度英語為例[J]. 李鵬,楊晶佩宜.  昆明學(xué)院學(xué)報. 2011(04)



本文編號:3331636

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/ydyl/3331636.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9b119***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com