中國(guó)駐非洲企業(yè)法語(yǔ)翻譯人員語(yǔ)言交際問(wèn)題與對(duì)策研究
【學(xué)位單位】:山東師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類(lèi)】:H32
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
一、選題緣由
(一)中非貿(mào)易持續(xù)升溫對(duì)法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才需求旺盛
(二)赴非法語(yǔ)翻譯是法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的主要就業(yè)渠道之一
(三)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量未達(dá)社會(huì)預(yù)期
(四)語(yǔ)言交際問(wèn)題是學(xué)生遇到的主要問(wèn)題
二、研究目的和意義
(一)研究目的
(二)研究意義
三、核心概念界定
(一)語(yǔ)言交際能力
(二)語(yǔ)言能力
(三)語(yǔ)用能力
(四)交際策略
四、研究現(xiàn)狀及趨勢(shì)
(一)關(guān)于語(yǔ)言能力的研究
(二)關(guān)于語(yǔ)用能力的研究
(三)關(guān)于交際策略的研究
(四)小結(jié)
五、研究方法
(一)文獻(xiàn)法
(二)調(diào)查法
第一章 駐非企業(yè)法語(yǔ)翻譯語(yǔ)言交際問(wèn)題調(diào)查及其結(jié)果
一、調(diào)查目的、對(duì)象及方法
(一)調(diào)查目的與對(duì)象
(二)調(diào)查方法
二、駐非企業(yè)法語(yǔ)翻譯語(yǔ)言交際問(wèn)題的調(diào)查結(jié)果
(一)受試對(duì)象背景信息情況
(二)受試對(duì)象語(yǔ)言能力方面的問(wèn)題
(三)受試對(duì)象語(yǔ)用能力方面的問(wèn)題
(四)受試對(duì)象交際策略方面的問(wèn)題
第二章 駐非企業(yè)法語(yǔ)翻譯語(yǔ)言交際問(wèn)題的原因分析
一、語(yǔ)言能力問(wèn)題原因分析
(一)語(yǔ)音能力問(wèn)題原因
(二)詞匯能力問(wèn)題原因
(三)語(yǔ)法能力問(wèn)題原因
(四)語(yǔ)篇能力問(wèn)題原因
二、語(yǔ)用能力問(wèn)題原因分析
(一)語(yǔ)境識(shí)別能力問(wèn)題的原因
(二)二語(yǔ)文化知識(shí)能力問(wèn)題的原因
三、交際策略問(wèn)題原因分析
第三章 改善駐非企業(yè)法語(yǔ)翻譯語(yǔ)言交際問(wèn)題的對(duì)策
一、語(yǔ)言能力問(wèn)題的對(duì)策
(一)加強(qiáng)學(xué)生法語(yǔ)語(yǔ)音能力的培養(yǎng)
(二)加強(qiáng)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略教育
(三)加強(qiáng)語(yǔ)法學(xué)習(xí)和交際功能的結(jié)合
(四)強(qiáng)化學(xué)生在翻譯過(guò)程中的語(yǔ)篇意識(shí)
二、語(yǔ)用能力問(wèn)題的對(duì)策
(一)語(yǔ)境識(shí)別能力是提高語(yǔ)用能力的重要條件
(二)學(xué)習(xí)二語(yǔ)文化背景知識(shí)應(yīng)結(jié)合其他要素
三、交際策略問(wèn)題的對(duì)策
第四章 結(jié)論及后續(xù)研究預(yù)想
一、研究問(wèn)題的解答
二、研究成果
三、本研究的不足之處
四、后續(xù)研究預(yù)想
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 阿依喬麗盼·阿依別克;;從翻譯人員的職責(zé)素質(zhì)培養(yǎng)入手提高節(jié)目質(zhì)量[J];電視指南;2017年17期
2 李鳳姝;;英語(yǔ)筆譯中常見(jiàn)的問(wèn)題及其措施[J];商業(yè)故事;2016年25期
3 張靜芝;;模糊語(yǔ)言的客觀性對(duì)翻譯的影響[J];魅力中國(guó);2017年07期
4 樊亮亮;楊薇;何麗琴;;高職院校本地化翻譯人員的培養(yǎng)[J];學(xué)園;2014年31期
5 鄒詠梅;;外警培訓(xùn)工作中翻譯人員應(yīng)具備的素質(zhì)與技能[J];山東警察學(xué)院學(xué)報(bào);2011年06期
6 辛全民;;我國(guó)古代翻譯人員的特點(diǎn)初探[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年05期
7 辛全民;;我國(guó)古代翻譯人員的職業(yè)道德[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年08期
8 本刊編輯部;;中國(guó)卒中雜志招聘兼職翻譯[J];中國(guó)卒中雜志;2009年03期
9 過(guò)家鼎;周總理與他身邊的翻譯人員[J];上?萍挤g;2004年02期
10 李那順,趙維民;禁止非法干擾鑒定人和翻譯人員的訴訟參與活動(dòng)[J];人民檢察;1998年07期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 阿尼沙;少數(shù)民族刑事訴訟程序研究[D];中國(guó)政法大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李夢(mèng)琪;民國(guó)初期中央蒙藏機(jī)構(gòu)翻譯人員研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2019年
2 呂軍燕;中國(guó)駐非洲企業(yè)法語(yǔ)翻譯人員語(yǔ)言交際問(wèn)題與對(duì)策研究[D];山東師范大學(xué);2019年
3 齊舒瑋;殘障者公正審判權(quán)保障研究[D];貴州大學(xué);2018年
4 袁野;長(zhǎng)沙地區(qū)企業(yè)翻譯人員的工作滿(mǎn)意度、組織承諾及其關(guān)系的研究[D];湖南師范大學(xué);2009年
5 邵磊;論外國(guó)人犯罪案件的翻譯制度[D];大連海事大學(xué);2015年
6 李劍;論我國(guó)刑事訴訟翻譯制度的立法完善[D];寧波大學(xué);2014年
7 徐世康;兩宋時(shí)期的翻譯活動(dòng)[D];上海師范大學(xué);2014年
8 蔣平;浙江省體育賽事翻譯人才現(xiàn)狀的調(diào)查和分析[D];寧波大學(xué);2014年
9 尹彬彬;刑事訴訟少數(shù)民族訴訟參與人法律翻譯權(quán)研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
10 何鐘豪;基于云翻譯平臺(tái)的協(xié)同翻譯工具研究[D];廈門(mén)大學(xué);2014年
本文編號(hào):2879449
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/ydyl/2879449.html