天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 社科論文 > 世界歷史論文 >

近代日本的法制整備與外來文化的攝取

發(fā)布時間:2018-06-05 08:55

  本文選題:法制整備 + 外來文化; 參考:《山東大學(xué)》2007年碩士論文


【摘要】: 1868年,明治政府上臺后,為了維護(hù)日本的民族獨(dú)立,廢除幕府時期被迫締結(jié)的不平等條約成為政府的當(dāng)務(wù)之急。但作為條約改正的前提條件,西方列強(qiáng)提出,日本必須建立起一套能使在日外國人的人身財(cái)產(chǎn)安全得到有效保障的西方式的近代法制。而要建立近代法制,最重要的一步就是近代法典的編纂。以此為契機(jī),明治政府開始了以西方法律為楷模,制定西方式近代法典的努力。在法典編纂之初,明治政府選擇了法國法作為模仿的對象,對歐洲各國都曾效法過的拿破侖法典進(jìn)行了全面的翻譯,并以此為藍(lán)本進(jìn)行了法典編纂的努力。但受到國內(nèi)人才不足、經(jīng)驗(yàn)不足等現(xiàn)實(shí)條件的限制,由日本人自己進(jìn)行的法典編纂未能取得成功。日本政府不得不改為聘請法國法律專家來日本負(fù)責(zé)法典的制定。經(jīng)過十年的努力,終于在1890年完成了法典草案的制定。但由于東西文化的差異過大,由外國人制定的法律并不符合日本的國情和實(shí)際需要。因此受到了保守勢力的強(qiáng)烈反對,并引發(fā)了法典實(shí)施與延期的法典論爭。結(jié)果該草案尚未得以實(shí)施,就被棄為廢案。在遭遇了從師法國的失敗之后,歐洲的新興國家德國逐漸吸引了日本學(xué)者和政府的眼光。由于德國的國情與日本極為相似,新建體制也更符合日本政府的要求,日本很快轉(zhuǎn)向了對德國法制的效仿。在模仿德國法進(jìn)行法典編纂的同時,也注意到了與本國國情的結(jié)合,并最終取得成功。從此日本從封建律令法中解放出來,,建立了可以與西方列強(qiáng)媲美的法律體制,為不平等條約的廢除掃除了障礙,也為實(shí)現(xiàn)與西方列強(qiáng)的并立奠定了基礎(chǔ)。本文以日本對外國法文化的攝取為線索,對日本近代法律體制的整備進(jìn)行了考察。通過考察,不僅可以對日本近代法制的形成有一個整體的把握,也可以對日本消化吸收外來文化的經(jīng)驗(yàn)有一個更深的認(rèn)識。 本文由以下六個部分構(gòu)成: 第一部分是先行研究和本文的研究目的。 在這個部分,主要是簡單的介紹一下與日本法律近代化相關(guān)的幾個方面的研究情況和本文的研究目的。 第二部分是對明治維新以前日本的法制特征和法制整備的動因進(jìn)行考察。 在這個部分,首先考察了明治維新以前日本的法制特征,即以中國的儒家和法家思想為基礎(chǔ)的律令制。其次是法制整備的動因考察。為了避免淪為列強(qiáng)的殖民地,不平等條約的改正成為明治政府面對的重大課題。而要想修改不平等條約,除了推行富國強(qiáng)兵,提高國力以外,還必須要按照西方列強(qiáng)的要求,建立起一套西方式的近代法律體系。其后是對法制整備的思想背景進(jìn)行的考察。幕府時代,政府雖然推行了閉關(guān)鎖國政策,但與荷蘭的交往成為日本吸收西方知識的重要途徑。幕末“東洋道德、西洋藝術(shù)”、“和魂洋才”等思想得以廣泛傳播,以西方列強(qiáng)為榜樣建立資本主義體制的近代國家也成為廣大有識之士的理想。這些啟蒙思想的傳播為日本吸收西方法律文化進(jìn)行法制整備奠定了思想基礎(chǔ)。 第三部分是對日本以法國法為模仿對象進(jìn)行法制整備的考察。 早在幕府末期,政府的有識之士就對法國的拿破侖法典有了一個相當(dāng)高的評價,并提出了引進(jìn)該法典的構(gòu)想。而明治政府為了免于淪為列強(qiáng)的殖民地,謀求與列強(qiáng)的并立,也深刻意識到了以歐美列強(qiáng)為模范,建立近代化的法律體制的必要性。以條約改正為契機(jī),政府迅速開展了以法國法為藍(lán)本進(jìn)行法典編纂的工作。首先是命令法學(xué)家箕作麟祥對拿破侖法典進(jìn)行了全面的翻譯;其后又由司法卿江藤新平負(fù)責(zé)以拿破侖法典的譯稿《法蘭西法律書》為參考進(jìn)行了法典編纂的嘗試,并于1878年編成了明治11年草案。但該草案基本上也是對拿破侖法典的簡略化的翻譯;政府只有從法國聘請法學(xué)家保阿索納德來日本負(fù)責(zé)法典的起草。隨然經(jīng)過了十年的努力,完成了法典的起草工作,但還是因?yàn)椴环先毡镜膰楹凸逃袀鹘y(tǒng)而遭到了保守派的強(qiáng)烈反對,最終被棄為廢案。 第四部分是對日本由學(xué)習(xí)法國法轉(zhuǎn)向?qū)W習(xí)德國法的考察。 在遭遇了從師法國的失敗之后,歐洲的新興國家德國逐漸吸引了日本學(xué)者和政府的目光。由于德國的國情與日本極為相似,新建體制也更符合日本政府的要求,日本的學(xué)習(xí)對象由法國轉(zhuǎn)向了德國。以德意志憲法為參考,日本首先完成了明治憲法的制定,其后日本以德國法為模范對整個法律體系進(jìn)行了全面整備。在攝取外來文化的過程中,日本政府的政策也出現(xiàn)了偏差。為了向歐洲各國展示日本的文明開化程度,甚至采取了以鹿鳴館外交為標(biāo)志的全面歐化政策。其后國粹主義的興起和民法典論爭使日本對外來法律文化的攝取走上了正軌。在其后的民法典編纂過程中,采取了取長補(bǔ)短、兼顧本國國情對外國法律文化進(jìn)行有選擇性地?cái)z取的手段。在這種指導(dǎo)思想的引導(dǎo)下,日本終于成功地完成了近代法律體制的整備。 第五部分是對日本在法制整備過程中采取的吸收外來文化的手段進(jìn)行考察。 在這一部分中,對于日本法制整備的手段分四個方面進(jìn)行了論述。一是通過對國外典籍的翻譯進(jìn)行文化輸入;二是對外國專家靈活利用;三是通過派遣留學(xué)生等手段培養(yǎng)急需人才,并逐步取代日本高價聘請的國外專家;四是調(diào)整對待外來文化的態(tài)度和吸收外來文化的方式,做到對傳統(tǒng)文化有批判性的繼承,和對外來文化有選擇性地吸收。 第六部分為結(jié)語。 在這一部分中,首先對本文進(jìn)行了總結(jié)。其次是通過對日本法制整備的考察,應(yīng)該從中得到的啟示。
[Abstract]:In 1868, after the Meiji government came to power, in order to maintain the national independence of Japan, the abolition of the unequal treaties forced by the shogunate period became a top priority for the government. But as a prerequisite for the correction of the treaty, the Western powers put forward that Japan must establish a set of western style that can ensure the safety of the personal and property security of foreigners in Japan. In order to establish modern legal system, the most important step in the establishment of modern legal system is the codification of modern law. As an opportunity, the Meiji government began to work on western modern law by taking western law as a model. At the beginning of the codification, the Meiji government chose French law as the object of imitation, and Napoleon had been effective to all European countries. The code made a comprehensive translation and made the codification of the codification. But under the limitations of insufficient domestic talent and lack of experience and other realistic conditions, the codification of the Japanese code was not successful. The Japanese government had to employ French legal experts to make Japan responsible for the formulation of the code. After ten years, the Japanese government had to take charge of the formulation of the code of law. At last, the draft of the draft was completed in 1890. But because of the excessive difference between the East and the west, the law made by foreigners did not conform to the national conditions and actual needs of Japan. Therefore, it was strongly opposed by the conservative forces and caused the Codex controversy of the code for the implementation and extension of the code. As a result, the draft was not yet implemented and was abandoned. After the failure of the French, the emerging European country, Germany, gradually attracted the eyes of Japanese scholars and government. As the national conditions of Germany were very similar to that of Japan, the new system was more in line with the requirements of the Japanese government, and Japan quickly turned to the imitation of the German law. At the same time, it also noticed the combination of the national conditions and the final success. From then on, Japan was liberated from the feudal law law, established a legal system that could rival the Western powers, removed the obstacles for the abolition of the unequal treaties and laid the foundation for the realization of the Western powers. Taking the intake as a clue, the preparation of the modern Japanese legal system was investigated. Through the investigation, we can not only hold a holistic grasp of the formation of Japanese modern legal system, but also have a deeper understanding of Japan's experience of absorbing and absorbing foreign cultures.
This article is composed of the following six parts:
The first part is the first research and the purpose of this paper.
In this part, it mainly introduces briefly the research on several aspects related to the modernization of Japanese law and the purpose of this study.
The second part is about the motivation of Japan's legal system and the preparation of legal system before Meiji Restoration.
In this part, we first examine the legal characteristics of Japan before the Meiji Restoration, that is, the legal system based on the Confucianism and Legalists in China. Secondly, the motivation of the legal system. In order to avoid being the colonization of the powers, the correction of the unequal treaties has become a major issue for the Meiji government. In addition to the implementation of the rich state and strength of the army and the improvement of the national strength, a set of western modern legal systems must be established in accordance with the requirements of the Western powers. After that, the ideological background of the preparation of the legal system was investigated. The shogunate era, although the government has implemented the policy of closing the country, has become an important part of Japan's absorption of Western knowledge. The ideas of "Dong Yang morality, western art" and "peace of mind" were widely spread. The modern state of the capitalist system established by the Western powers as an example also became the ideal of a broad sense of insight. The spread of these enlightening ideas laid the ideological foundation for Japan to absorb western legal literature for legal preparation.
The third part is the inspection of Japan's French legal system.
Early in the end of the shogunate, the people of insight of the government had a fairly high evaluation of the French Code of Napoleon, and put forward the idea of introducing the code, and the Meiji government, in order to avoid being a colony of the powers, sought to stand side by side with the powers, and was deeply aware of the necessity of establishing a modern legal system with the European and American powers as a model. The government quickly carried out the work of codification of the codification with the French law as the blueprint for the revision of the treaty. First, the command jurist made a comprehensive translation of the Napoleon code, followed by the codification of the codification by the Secretary of the judiciary, Edo Shinra, in charge of the manuscripts of the Napoleon code, the French Book of France. A 11 year draft of Meiji was compiled in 1878, but the draft was basically a brief translation of the Napoleon code; the government only hired French jurist Paul A Sonnad to draft the code from France. After ten years of efforts, the government completed the drafting of the code, but still because it did not conform to the country of Japan. Sentiment and inherent tradition were strongly opposed by conservatives and eventually abandoned as a waste case.
The fourth part is the inspection of Japan's learning from French law to learn German law.
After the failure of France, a new European country, Germany, gradually attracted the attention of Japanese scholars and government. As the national conditions of Germany were very similar to that of Japan, the new system was more in line with the requirements of the Japanese government. After the formulation of the Meiji Constitution, Japan made full preparation of the whole legal system with German law as a model. During the process of absorbing foreign culture, the policy of the Japanese government had also been deviated. In order to show the civilized degree of the Japanese civilization to the countries of Europe, and even adopted the comprehensive Europeanization policy marked by the diplomacy of the deer hall. The rise of quintessence and the debate on civil law made Japan get on the right track for the intake of foreign legal culture. In the process of compiling the civil code, it took the means of taking advantage of the country's national conditions and taking a selective intake of foreign legal culture. Under the guidance of this guiding ideology, Japan has finally successfully completed the modern times. The preparation of the legal system.
The fifth part is to investigate the ways of absorbing foreign culture in the process of legal preparation in Japan.
In this part, the means of the Japanese legal system are discussed in four aspects. One is to carry out cultural input through the translation of the foreign classics; the two is to use the foreign experts flexibly; the three is to train the urgent talents by sending the foreign students and other means, and gradually replace the foreign experts engaged in the high price of the Japanese books; and the four is the adjustment. We should critically inherit the traditional culture and selectively absorb foreign cultures when we have the attitude of foreign culture and the way of absorbing foreign cultures.
The sixth part is the conclusion.
In this part, the article first summarizes the article, followed by the inspection of Japanese legal system, and the enlightenment we should get from it.
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號】:D931.3;K313.41

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 林鴻,方能藏,唐朝暉;論民法典編纂中民族精神的構(gòu)建[J];經(jīng)濟(jì)與社會發(fā)展;2004年10期

2 吳澤勇;;清末修訂《刑事民事訴訟法》論考——兼論法典編纂的時機(jī)、策略和技術(shù)[J];現(xiàn)代法學(xué);2006年02期

3 陳遷遷;;淺論唐律的特點(diǎn)及其影響[J];法制與社會;2010年12期

4 陳衛(wèi)佐;;比較法對國際私法的意義——以國際私法的適用、研究和法典編纂為視角[J];環(huán)球法律評論;2008年05期

5 高富平;民法法典化的歷史回顧[J];華東政法學(xué)院學(xué)報(bào);1999年02期

6 王云霞;;近代歐洲的法典編纂運(yùn)動[J];華東政法學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期

7 張建文;;從1922年蘇俄民法典編纂看列寧法治理念的淵源與局限[J];蘭州學(xué)刊;2010年03期

8 孫建江,呂甲木;民法典編纂中若干問題探討[J];寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2003年02期

9 徐國棟;;邊沁的法典編纂思想與實(shí)踐——以其《民法典原理》為中心[J];浙江社會科學(xué);2009年01期

10 徐國棟;;優(yōu)士丁尼之前的法典編纂研究[J];金陵法律評論;2010年01期

相關(guān)會議論文 前7條

1 徐靜琳;李瑞;游依群;康洛奎;諶愛華;張甄;孟慶剛;姚杰;;規(guī)章編纂研究[A];2003年政府法制研究[C];2003年

2 馬明賢;;傳統(tǒng)規(guī)則的現(xiàn)代化嘗試:伊斯蘭法律的法典化[A];第十四次全國回族學(xué)研討會論文匯編[C];2003年

3 薄音湖;;翁獨(dú)健傳略[A];蒙古史研究(第二輯)[C];1986年

4 晉海;;我國《環(huán)境保護(hù)法》修改模式之選擇[A];資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會建設(shè)與環(huán)境資源法的熱點(diǎn)問題研究——2006年全國環(huán)境資源法學(xué)研討會論文集(四)[C];2006年

5 梅宏;;試論《環(huán)境保護(hù)法》的修改方向[A];環(huán)境法治與建設(shè)和諧社會——2007年全國環(huán)境資源法學(xué)研討會(年會)論文集(第一冊)[C];2007年

6 屈振輝;;中國環(huán)境法的法典化問題研究[A];水資源、水環(huán)境與水法制建設(shè)問題研究——2003年中國環(huán)境資源法學(xué)研討會(年會)論文集(下冊)[C];2003年

7 范德;鄧國亮;;《大明令》——初社會立法的工具[A];明史研究論叢(第八輯)——明代詔令文書研究專輯[C];2010年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 劉輝;法律的比較:美麗的和愁人的[N];中華讀書報(bào);2003年

2 華東政法學(xué)院 朱淑麗;查士丁尼及其系列法典[N];人民法院報(bào);2005年

3 華東政法學(xué)院 朱淑麗;大陸法系的基本特征[N];人民法院報(bào);2006年

4 米健 韓光明;中國民法典編纂中的基本思路和方法[N];法制日報(bào);2004年

5 楊濤;健全法律退出機(jī)制[N];民主與法制時報(bào);2007年

6 楊濤;從“長壽”的投機(jī)倒把看健全法律退出機(jī)制[N];中國改革報(bào);2007年

7 韓強(qiáng);一統(tǒng)六合的法典化運(yùn)動[N];人民法院報(bào);2005年

8 俞榮根;完善法律體系“非一日之功”[N];法制日報(bào);2011年

9 無劍;法的比較:自知者明的前提[N];法制日報(bào);2003年

10 早報(bào)評論專欄作者 楊濤;怎樣為“死亡”法律“送終”[N];東方早報(bào);2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條

1 夏凌;環(huán)境法的法典化[D];華東政法大學(xué);2007年

2 陳廣秀;中國古代刑法總則研究[D];吉林大學(xué);2008年

3 吳治繁;民法法典化的歷史追究[D];西南財(cái)經(jīng)大學(xué);2011年

4 孟祥沛;中日民法近代化比較研究[D];華東政法學(xué)院;2004年

5 王小波;《羅得海商法》研究[D];東北師范大學(xué);2010年

6 夏秀淵;拉丁美洲民法典的歷史與現(xiàn)實(shí)[D];華東政法大學(xué);2010年

7 王琦;民事審判管理研究[D];南京理工大學(xué);2011年

8 王海軍;《羅斯法典》研究[D];華東政法大學(xué);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 耿保江;從典型法典看我國制定環(huán)境法典的條件[D];中國海洋大學(xué);2013年

2 高青;論中國環(huán)境法的法典化[D];山東師范大學(xué);2007年

3 陳陣;日本明治舊民法典的編纂、論爭及其延期實(shí)施的原因分析[D];東北師范大學(xué);2009年

4 王捷;從“律令格式”到“敕令格式”[D];華東政法大學(xué);2008年

5 伍莎莎;刑法修正之維度[D];中國青年政治學(xué)院;2008年

6 秦敏;邊沁與奧斯。汗髁x的兩種面相[D];西南政法大學(xué);2007年

7 薛瑞增;近代日本的法制整備與外來文化的攝取[D];山東大學(xué);2007年

8 魏磊杰;論民法典的發(fā)展歷程[D];河南大學(xué);2006年

9 宮素珍;從1804年法國民法典到1992年荷蘭民法典[D];中國政法大學(xué);2007年

10 王洪校;比較法視域內(nèi)的法典化問題研究[D];遼寧師范大學(xué);2013年



本文編號:1981417

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/xifanglishiwenhua/1981417.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶aa961***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
91亚洲国产成人久久| 日本高清视频在线观看不卡| 日韩欧美国产亚洲一区| 日本人妻熟女一区二区三区| 黄色国产自拍在线观看| 欧美一级黄片欧美精品| 欧美亚洲另类久久久精品| 亚洲伦片免费偷拍一区| 日本欧美在线一区二区三区| 91麻豆精品欧美一区| 亚洲精品日韩欧美精品| 亚洲妇女黄色三级视频| 人妻乱近亲奸中文字幕| 午夜精品一区二区av| 在线播放欧美精品一区| 丝袜人妻夜夜爽一区二区三区| 国产色一区二区三区精品视频| 亚洲av熟女一区二区三区蜜桃| 国产av熟女一区二区三区四区| 日本99精品在线观看| av中文字幕一区二区三区在线| 91香蕉国产观看免费人人| 中文字幕无线码一区欧美| 99久久婷婷国产亚洲综合精品| 亚洲av日韩av高潮无打码| 男人大臿蕉香蕉大视频| 加勒比系列一区二区在线观看 | 日韩不卡一区二区在线| 国产又黄又爽又粗视频在线| 亚洲欧美天堂精品在线| 日本黄色美女日本黄色| 国产av熟女一区二区三区四区 | 欧美午夜一级特黄大片| 国产亚洲欧美一区二区| 亚洲精品中文字幕欧美| 亚洲第一区二区三区女厕偷拍| 国产又粗又猛又大爽又黄| 欧洲日韩精品一区二区三区| 精品国产亚洲av成人一区| 蜜桃av人妻精品一区二区三区| 人妻巨大乳一二三区麻豆|