西方文化對(duì)英美文學(xué)作品英漢翻譯的影響 The Influence of Western Cultures
本文關(guān)鍵詞:西方文化對(duì)英美文學(xué)作品英漢翻譯的影響,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
文檔介紹:
2013年4月第13卷第2期湖南簪一鉀蘑學(xué)院學(xué)報(bào)Journal of Hunan First Normal UniversityApr.2013V01.13.No.2西方文化對(duì)英美文學(xué)作品英漢翻譯的影響秦小紅(甘肅聯(lián)合大學(xué)外語學(xué)院,甘肅蘭州730000)摘要:西方文化知識(shí)的缺失是影響英美文學(xué)作品英漢翻譯的一個(gè)重要因素。從文化與翻譯的關(guān)系入手,探討英美文學(xué)作品中西方文化的滲透,明確西方文化知識(shí)對(duì)英美文學(xué)作品翻譯的重要性,用多元互補(bǔ)的譯法來處理英美文學(xué)作品翻譯中的文化因素,能使英漢翻譯收到較為理想的效果。關(guān)鍵詞:西方文化;英美文學(xué)作品;翻譯中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-831X(2013)02—01仃一04一、文化與翻譯文化是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng),它是人們的生活方式和社會(huì)生活的一切方面,是無處不在,無所不包的人類知識(shí)和行為的總體。經(jīng)濟(jì)活動(dòng)生產(chǎn)方式為基礎(chǔ)是文化賴以生存的基礎(chǔ),而語言、思想則是其核心。文化是動(dòng)態(tài)的,它隨著社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)的變化發(fā)展而發(fā)展。每一個(gè)民族和社會(huì)都有與其相共生的文化。文化既是一個(gè)語言社會(huì)的全體成員所共有的,也是這個(gè)語言社會(huì)所獨(dú)有的。不同的自然環(huán)境及生態(tài)環(huán)境使不同的民族創(chuàng)造出了自己所特有的文化,處于不同文化背景的人們有著不同的審美情趣和價(jià)值觀念?缥幕浑H或文化的交流產(chǎn)生...
內(nèi)容來自轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明出處.
本文關(guān)鍵詞:西方文化對(duì)英美文學(xué)作品英漢翻譯的影響,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):126807
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/xifanglishiwenhua/126807.html