發(fā)揮重要政治概念翻譯在我國對外話語體系建設(shè)中的基礎(chǔ)性作用——第二屆“中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇”會議綜述
本文關(guān)鍵詞:發(fā)揮重要政治概念翻譯在我國對外話語體系建設(shè)中的基礎(chǔ)性作用——第二屆“中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇”會議綜述 出處:《國外理論動態(tài)》2016年11期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 文獻(xiàn)翻譯 外國語大學(xué) 中央編譯局 研究論壇 話語體系 會議綜述 副校長 政治概念 人才培養(yǎng)基地 政治文獻(xiàn)
【摘要】:正2016年9月26—27日,第二屆"中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇"在大連外國語大學(xué)召開。本次論壇由中央編譯局中央文獻(xiàn)翻譯部、中央編譯局《國外理論動態(tài)》雜志社、大連外國語大學(xué)東北亞外交外事協(xié)同創(chuàng)新中心、天津外國語大學(xué)中央文獻(xiàn)翻譯與研究基地聯(lián)合舉辦,論壇主題聚焦中國重要概念與對外話語體系建設(shè)。大連外國語大學(xué)校長劉宏、中央編譯局中央文獻(xiàn)翻譯部主任楊雪冬和天津外國語大學(xué)副校長王銘玉分別向大會致辭,中央編譯局中央
[Abstract]:......
【作者單位】: 中央編譯局中央文獻(xiàn)翻譯部;
【分類號】:D822
【正文快照】: 2016年9月26—27日,第二屆“中央文獻(xiàn)翻譯與研究論壇”在大連外國語大學(xué)召開。本次論壇由中央編譯局中央文獻(xiàn)翻譯部、中央編譯局《國外理論動態(tài)》雜志社、大連外國語大學(xué)東北亞外交外事協(xié)同創(chuàng)新中心、天津外國語大學(xué)中央文獻(xiàn)翻譯與研究基地聯(lián)合舉辦,論壇主題聚焦中國重要概念
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 汪寧;;試析立法文獻(xiàn)英譯譯者篇章方面的創(chuàng)造性[J];考試周刊;2009年11期
2 ;[J];;年期
相關(guān)會議論文 前1條
1 李希同;;論日語法律文獻(xiàn)翻譯典型錯誤之成因[A];重慶工程圖學(xué)學(xué)會第十四屆圖學(xué)研討會交流暨第二屆CAD應(yīng)用、CAI軟件演示交流大會論文集[C];2004年
相關(guān)重要報紙文章 前6條
1 記者 楊雅蓮;專家研討文獻(xiàn)翻譯傳播及對外話語體系建設(shè)[N];中國新聞出版報;2014年
2 記者 王斯敏;專家研討中央文獻(xiàn)翻譯及對外話語體系建設(shè)[N];光明日報;2014年
3 記者 汪偉;北京奧組委與天津外國語學(xué)院簽署 奧運重要文獻(xiàn)翻譯項目協(xié)議[N];天津日報;2009年
4 本報記者 王斯敏;闡釋中國夢想 傳播中國聲音[N];光明日報;2014年
5 陳聰;構(gòu)筑社科文獻(xiàn)翻譯信息化工程[N];社會科學(xué)報;2003年
6 中華中醫(yī)藥學(xué)會翻譯分會 施建蓉 丁年青 謝建群;中醫(yī)外語翻譯是中醫(yī)藥走向世界的紐帶[N];健康報;2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 徐天祥;軍事類科技文獻(xiàn)翻譯報告[D];河北師范大學(xué);2015年
2 于天雯;關(guān)于自動化領(lǐng)域兩篇英文文獻(xiàn)翻譯實踐報告[D];遼寧大學(xué);2015年
3 尚嬌嬌;[D];西安外國語大學(xué);2015年
4 易弘揚;學(xué)術(shù)文獻(xiàn)翻譯研究[D];南昌大學(xué);2015年
5 吳一吟;目的論在學(xué)術(shù)文獻(xiàn)翻譯中的應(yīng)用探析[D];復(fù)旦大學(xué);2014年
6 馬榮超;增詞與減詞在法律及經(jīng)貿(mào)文獻(xiàn)翻譯中的應(yīng)用[D];上海海事大學(xué);2005年
7 趙曉麗;譯者在中國政治文獻(xiàn)翻譯中的干預(yù)[D];上海海事大學(xué);2004年
8 王璐;《毛選》翻譯策略及其對政治文獻(xiàn)翻譯的啟示[D];中南大學(xué);2013年
9 楊欣;法語行政文獻(xiàn)翻譯實踐與思考[D];北京外國語大學(xué);2013年
10 李甜甜;鐵路科技文獻(xiàn)翻譯的項目管理研究[D];北京交通大學(xué);2013年
,本文編號:1349738
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/waijiao/1349738.html