浙江大學(xué)海外華人留學(xué)生的個人身份構(gòu)建
發(fā)布時間:2018-04-13 10:35
本文選題:浙江 + 大學(xué) ; 參考:《浙江大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:隨著中國在過去十年間國際交流學(xué)生數(shù)量的增加,越來越多的海外華人學(xué)生選擇來到中國接受高等教育。由于這僅僅是最近幾年的發(fā)展所致,這一現(xiàn)象還尚未被深入研究過。本文針對這些學(xué)生是誰,以及他們來自哪里的問題進行了研究。 本文屬于傳記研究的范疇,將質(zhì)性傳記研究的理論方法得以實際應(yīng)用。其主要目的是分析這些來中國學(xué)習(xí)的海外華人留學(xué)生的個人身份構(gòu)建。 本文運用個人身份構(gòu)建(biographical construction)的概念代替?zhèn)鹘y(tǒng)意義上的穩(wěn)定的身份認同(identity)的概念。個人身份構(gòu)建指的是個體在不同的社會背景下對自己身份的構(gòu)建,這種個人身份構(gòu)建常常會發(fā)生變化,可以看做是一種持續(xù)的構(gòu)建的過程。 本文對來自7個不同國家,不同時期,不同代際的13位華人留學(xué)生針對他們在中國及所在國的個人身份構(gòu)建進行了半結(jié)構(gòu)式訪談。大體對他們自身的感覺以及他們在哪里會有歸屬感的問題做了了解。他們的移民背景以及來中國學(xué)習(xí)之前就有的與中國的聯(lián)系,都被看做是影響他們自我認識以及對居住環(huán)境的認識起重要作用的因素。 這些受訪者屬于兩個不同的移民浪潮,從1900年到1940年間清朝沒落到民國期間的移民潮;1970年到1990年間甚至一直延續(xù)至今天,由于中國改革開放形成的家庭移民浪潮。根據(jù)移民時間和移民目的地可以繼續(xù)將被采訪者分為以下四組:1)3位受采訪者屬于父母移民到英語國家的二代華人:2)2位受采訪者屬于父母和祖父母移民到法國的二代或二代/三代華人;3)2位受采訪者屬于家庭二次移民的三代華人:經(jīng)過東南亞國家再移民至英語國家;4)6位受采訪者屬于家庭移民至東南亞國家的三代/四代華人。從中可以看出個人身份構(gòu)建的復(fù)雜性,每一位被采訪者對于我是誰,現(xiàn)在在哪的問題都有自己的看法?傮w而言,三代/四代華人往往將自己定義為移民所在國的公民,不過在文化上居于兩國之間。二代華人常常要根據(jù)情況來定義自己是誰,在所在國時他們將自己定義為各自所在國家的中國人,如加拿大華人;而在中國時他們將自己定義為是加拿大人。只有兩位來自法國的受訪者認為在中國時自己是海外華人。那些家庭經(jīng)歷過多次移民,有豐富移民背景的受訪者們對于個人身份構(gòu)建有著更深入的理解。觀察到的很有趣的一點是,不少受訪者表示在中國常常會將自己的身份轉(zhuǎn)換為中國人,因為這樣可以在討價還價時得到一個令人滿意的價格。 總而言之,盡管華人留學(xué)生有很多相似之處,但是移民背景的不同,社會環(huán)境的不同也使他們存在許多的差異,這些差異對于他們理解個人身份構(gòu)建起著至關(guān)重要的作用。
[Abstract]:With the increasing number of international exchange students in China in the past decade, more and more overseas Chinese students choose to come to China for higher education.Since this is the result of only recent years of development, this phenomenon has not been further studied.This paper studies who these students are and where they come from.This paper belongs to the category of biographies and applies the theoretical methods of qualitative biographies to practice.Its main purpose is to analyze the personal identity of these overseas Chinese students studying in China.In this paper, the concept of personal identity construction is used to replace the traditional concept of stable identity.The construction of personal identity refers to the construction of individual identity in different social backgrounds, which often changes, and can be seen as a process of continuous construction.In this paper, 13 Chinese students from 7 different countries, different periods and different generations were interviewed about their personal identity construction in China and their countries.A general understanding of how they feel and where they belong.Their immigrant background and their connections to China before they came to study in China are seen as factors that influence their self-knowledge and understanding of their living environment.These interviewees belong to two different waves of immigration, from 1900 to 1940, from the decline of the Qing Dynasty to the Republic of China, and from 1970 to 1990, even to the present day, due to the wave of family immigration formed by China's reform and opening up.According to immigration time and destination, the interviewees can continue to be divided into the following four groups: three interviewees belong to the second generation of Chinese whose parents emigrated to the English-speaking countries. 2 interviewees belong to parents and grandparents who emigrate to France.Two of the interviewees belong to the third generation of Chinese who emigrated from their families for the second time: 4 / 6 of the interviewees who have emigrated to the English-speaking countries through Southeast Asian countries belong to the third / fourth generations of Chinese who emigrate from their families to Southeast Asian countries.As you can see the complexity of personal identity construction, each interviewee has his or her own opinion on who I am and where I am now.In general, third / fourth generation Chinese tend to define themselves as citizens of the country of immigration, but culturally between the two countries.The second generation of Chinese often define themselves according to the circumstances. In the host country they define themselves as the Chinese in their respective countries, such as the Canadian Chinese; in China, they define themselves as Canadians.Only two French respondents thought they were overseas Chinese in China.Those whose families have emigrated many times and who have rich immigrant backgrounds have a deeper understanding of personal identity building.It is interesting to note that many interviewees say they often convert their identities to Chinese in China because they can get a satisfactory price when bargaining.In a word, although there are many similarities among Chinese students, the differences of immigration background and social environment make them have many differences, which play an important role in their understanding of personal identity construction.
【學(xué)位授予單位】:浙江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:C912.1
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 項蘊華,張邁曾;下崗女工身份構(gòu)建的敘事分析[J];吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報;2005年02期
2 張s,
本文編號:1744122
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/shgj/1744122.html
最近更新
教材專著