顏永京:興學(xué)報國的譯才
發(fā)布時間:2023-05-07 15:07
從美國留學(xué)歸國后,顏永京主張教會教育與科學(xué)教育相結(jié)合,參與創(chuàng)辦文華書院和圣約翰大學(xué),并科學(xué)設(shè)置兩所學(xué)校的課程,推崇英文教育。他在華童教育、女子教育、大眾演講等方面的實(shí)踐蘊(yùn)含普及教育的思想。他參與益智書會的工作,投身譯書事業(yè),翻譯《肄業(yè)要覽》和《心靈學(xué)》兩部重要的人文社會科學(xué)作品。他熱心于社會公益事業(yè),對上海外灘公園不準(zhǔn)華人入內(nèi)的事情進(jìn)行積極的抗擊,并前往英國進(jìn)行反鴉片斗爭,為國效勞。
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、留美先驅(qū)
二、教育思想
1. 教會教育與科學(xué)教育相結(jié)合的思想
2. 普及教育的思想
三、譯書事業(yè)
1. 斯賓塞《教育論》的最早中譯本——《肄業(yè)要覽》
2. 中國第一部心理學(xué)譯著——《心靈學(xué)》
四、愛國斗士
五、結(jié)語
本文編號:3810803
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
一、留美先驅(qū)
二、教育思想
1. 教會教育與科學(xué)教育相結(jié)合的思想
2. 普及教育的思想
三、譯書事業(yè)
1. 斯賓塞《教育論》的最早中譯本——《肄業(yè)要覽》
2. 中國第一部心理學(xué)譯著——《心靈學(xué)》
四、愛國斗士
五、結(jié)語
本文編號:3810803
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/rwzj/3810803.html