【摘要】:國(guó)內(nèi)外學(xué)界對(duì)《德意志意識(shí)形態(tài)》文獻(xiàn)學(xué)研究是一個(gè)前沿的、焦點(diǎn)的問(wèn)題,它在馬克思主義思想體系中占有重要的理論地位。中文版《德意志意識(shí)形態(tài)》的各版本折射著我國(guó)對(duì)唯物史觀理解的不同程度和階段,對(duì)其進(jìn)行文獻(xiàn)學(xué)研究具有重要的理論意義。 本文除緒論和結(jié)語(yǔ)外,主體部分分為五章,分別對(duì)20世紀(jì)初以來(lái)國(guó)內(nèi)出現(xiàn)的五部具有代表性的中譯本進(jìn)行歷時(shí)性的梳理與分析。其中,郭沫若版(底本是梁贊諾夫版)遵循梁贊諾夫的編輯原則,保留了部分文獻(xiàn)學(xué)信息,但受當(dāng)時(shí)歷史條件的限制,這個(gè)版本的影響不大。1960年版《馬克思恩格斯全集》(底本是阿多拉茨基版)經(jīng)過(guò)蘇聯(lián)教科書教條化和僵化的過(guò)濾,遮蔽了本該蘊(yùn)含的新哲學(xué)世界觀。隨著時(shí)代發(fā)展這種東方的農(nóng)業(yè)文明的文化精神所宣傳的客體化哲學(xué)廣受質(zhì)疑。1995年版《馬克思恩格斯選集》(底本是巴加圖利亞版)克服了阿多拉茨基版的主要缺陷,恢復(fù)了手稿中的原有結(jié)構(gòu),并加入了巴納發(fā)現(xiàn)的三頁(yè)手稿。這個(gè)時(shí)期對(duì)《德意志意識(shí)形態(tài)》的實(shí)踐重新詮釋,高舉起實(shí)踐唯物主義的偉大旗幟。漢譯廣松涉版(2005)在一定程度上支撐深入的學(xué)術(shù)研究,漢譯梁贊諾夫版(2008)體現(xiàn)的是向郭沫若版的學(xué)術(shù)回歸。本文認(rèn)為,各時(shí)期中譯本的變化與我國(guó)馬克思主義學(xué)界對(duì)唯物史觀的理解具有內(nèi)在一致性,因而對(duì)馬克思思想的研究不能離開文獻(xiàn)學(xué)。
[Abstract]:At home and abroad, the research on the "German Ideology" is a leading and focal point, and it has an important theoretical position in the Marxist ideological system. The version of the Chinese version
is a reflection of the different degree and stage of the understanding of the historical materialism in our country, and it is of great theoretical significance to the study of the philology. In addition to the introduction and the conclusion, the main part is divided into five chapters, and the diachronic analysis of five representative Chinese versions that have appeared in the country since the beginning of the 20th century, respectively, is divided into five chapters. The analysis, in which Guo Moruo (the bottom part of Liang Zangnoff) follows the editorial principle of the beam Zangnoff, retains some of the information of the philology, but is subject to the historical conditions at that time The influence of this version is not great. The 1960 edition (the bottom part is the Ardozac base), through the Soviet textbook teaching and the rigid filtering, covering the new philosophy that should have been contained. With the development of the time, the cultural spirit of the oriental agricultural civilization has been widely questioned. The structure and the three pages found in Barnabas. The manuscript. This period reinterprets the practice of and holds high the greatness of practical materialism. The Chinese translation of Guangsong (2005) to a certain extent supports in-depth academic research, and the Chinese translation of Liang Zangnoff (2008) is an academic to Guo Moruo. The paper holds that the changes of the Chinese translation in various periods and the understanding of the historical materialism in the Chinese Marxist academic circle have the inherent consistency, so the study of the Marx's thought can't leave the text
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:A811;B27
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 聶錦芳;;思想的傳承、決裂與重構(gòu)(上)——《德意志意識(shí)形態(tài)》創(chuàng)作前史研究[J];河北學(xué)刊;2006年04期
2 聶錦芳;;文本的命運(yùn)(上)——《德意志意識(shí)形態(tài)》手稿保存、刊布與版本源流考[J];河北學(xué)刊;2007年04期
3 聶錦芳;;文本的命運(yùn)(下)——《德意志意識(shí)形態(tài)》手稿保存、刊布與版本源流考[J];河北學(xué)刊;2007年05期
4 高清海;;論哲學(xué)及其教科書體系的改革問(wèn)題[J];遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1986年02期
5 大石高久;田長(zhǎng)英;;《德意志意識(shí)形態(tài)》的文獻(xiàn)學(xué)研究[J];馬克思主義與現(xiàn)實(shí);2006年01期
6 魯克儉;;“馬克思文本解讀”研究不能無(wú)視版本研究的新成果——評(píng)張一兵“《文獻(xiàn)學(xué)語(yǔ)境中的〈德意志意識(shí)形態(tài)〉》代譯序”[J];馬克思主義與現(xiàn)實(shí);2006年01期
7 澀谷正;田文;;《德意志意識(shí)形態(tài)》的編輯問(wèn)題[J];馬克思主義與現(xiàn)實(shí);2007年06期
8 姜海波;;《德意志意識(shí)形態(tài)》中文版編譯史述要[J];馬克思主義與現(xiàn)實(shí);2011年05期
9 王學(xué)東;《德意志意識(shí)形態(tài)》文獻(xiàn)學(xué)研究的意義[J];南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
10 小林昌人;廣松版《德意志意識(shí)形態(tài)》的編輯學(xué)價(jià)值[J];南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 鄧伯軍;《德意志意識(shí)形態(tài)》在中國(guó)研究史[D];南京航空航天大學(xué);2010年
,
本文編號(hào):2508689
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/makesizhuyiyanjiu/2508689.html