日本渠道馬克思主義術語的翻譯及在中國的早期傳播和影響
發(fā)布時間:2018-01-10 12:13
本文關鍵詞:日本渠道馬克思主義術語的翻譯及在中國的早期傳播和影響 出處:《南京師范大學》2014年碩士論文 論文類型:學位論文
更多相關文章: 日本渠道 馬克思主義術語 留日學生 翻譯 傳播
【摘要】:馬克思主義在中國早期(十九世紀末至二十世紀初)傳播主要渠道有日本、俄國、歐洲。日本在五四以前一直是中國傳播馬克思主義理論的主渠道,從日本來的馬克思主義作為完全是由日本人從歐洲搬來,后被早期留日學生和有關學者介紹到中國,這里的馬克思主義既有日本人根據他們的需要的“再創(chuàng)造”,更參雜了中國人為了政治需求而進行的“改造”,所以從日本渠道來的馬克思主義并非原生態(tài)的馬克思主義。 馬克思主義術語是馬克思主義理論的濃縮,離開這些基本術語我們甚至無法進行正確的馬克思主義思考。日本早期(十九世紀七十年代至二十世紀初)馬克思主義者在引入包括馬克思主義在內的歐洲社會主義思潮時,由于受到個人的知識、閱歷、時代背景等層面的影響,避免不了帶有某些個人的主觀因素。因此帶有濃厚的“日本色彩”,主要體現在早期日本馬克思主義者在對馬克思主義術語進行翻譯時帶有其自身的特色,例如注重意譯,避免音譯,吸收中國典籍和佛經等。這些特色一方面為中國早期知識分子接受馬克思主義并傳播馬克思主義提供有利的條件,這對中國新民主主義革命產生了巨大的影響;另一方面由于這種對馬克思主義術語的翻譯是在日語體系下的翻譯,不同于中國的漢語體系。日本馬克思主義者在日語體系下對譯西方馬克思主義術語,常常發(fā)生意義的擴大、縮小、引申、甚至全變,對馬克思主義術語的翻譯軌跡脫離了原詞的意義空間,對于正確的理解和運用馬克思主義有著制約作用。同時這些術語被打上日本色彩也帶有嚴重的后天缺陷性,即由于當時中國先進知識分子自身翻譯水平等因素的限制對馬克思主義施加了一些不科學的因素。 通過對馬克思主義術語的歷史語境還原可以追溯出“誤植”的原因,對于那些約定俗成難以更改的術語需要作出準確說明,從而加深對馬克思主義術語背后文化意義的確切理解,同時對“誤植”的原因的考察有助于發(fā)現馬克思主義術語翻譯的生成機制,防止新的“誤植”從而推進當前馬克思主義在中國傳播。
[Abstract]:The main channels for the spread of Marxism in early China (late 19th century to early 20th century) were Japan, Russia and Europe. Before the May 4th Movement, Japan was the main channel for the dissemination of Marxist theory in China. Marxism from Japan was completely moved by the Japanese from Europe and was introduced to China by early Japanese students and scholars. Marxism here has not only the "re-creation" of the Japanese according to their needs, but also the "transformation" of the Chinese people for political needs. So Marxism from Japanese channels is not original Marxism. Marxist terminology is the concentration of Marxist theory. Without these basic terms we can't even think correctly about Marxism. Early Japanese (1870s to early 20th century). When Marxists introduced European socialist thought including Marxism. Because of the personal knowledge, experience, background and other aspects of the influence, can not avoid with some personal subjective factors, so with a strong "Japanese color." Mainly reflected in the early Japanese Marxists in the translation of Marxist terms with its own characteristics, such as pay attention to free translation, avoid transliteration. On the one hand, these characteristics provided favorable conditions for the early Chinese intellectuals to accept Marxism and spread Marxism, which had a great impact on China's new democratic revolution; On the other hand, the translation of Marxist terms is based on the Japanese system, which is different from the Chinese system. It often occurs that the meaning expands, narrows, extends and even changes completely. The track of translation of Marxist terms deviates from the meaning space of the original word. For the correct understanding and use of Marxism has a restrictive role. At the same time, these terms are marked with Japanese color also has a serious acquired defects. That is to say, some unscientific factors were imposed on Marxism due to the limitation of the translation level of the Chinese advanced intellectuals at that time. By restoring the historical context of Marxist terms, we can trace out the causes of "false planting", and make an accurate explanation of those terms that are difficult to change. So as to deepen the exact understanding of the cultural meaning behind Marxist terminology, and at the same time to investigate the causes of "false planting", it is helpful to find out the formation mechanism of the translation of Marxist terms. To prevent the new "false planting" to promote the current spread of Marxism in China.
【學位授予單位】:南京師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:A811
【參考文獻】
相關期刊論文 前8條
1 鄭紅娥,虞花榮;社會主義思潮的傳播:從日本到中國[J];湖南師范大學社會科學學報;2001年S2期
2 李少斐;;馬克思主義的初始傳播語境及其影響[J];理論探索;2012年02期
3 董四代;;早期國民黨人對社會主義術語的闡釋[J];平頂山學院學報;2009年06期
4 方紅;;中國馬克思主義早期翻譯中的意識形態(tài)研究——以翻譯主體的概念選擇為例[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2011年06期
5 羅列;;馬克思主義在中國早期的譯介[J];求索;2006年01期
6 靳學軍;現代漢語中日語借詞的產生及其傳入[J];山西農業(yè)大學學報;1998年02期
7 張立波;;翻譯與馬克思主義中國化[J];現代哲學;2007年02期
8 劉向輝;符海平;;早期留日學生與馬克思主義在中國的傳播[J];鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版);2011年02期
,本文編號:1405225
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/makesizhuyiyanjiu/1405225.html