毛澤東的“語言地圖”與話風(fēng)文風(fēng)
本文關(guān)鍵詞:毛澤東的“語言地圖”與話風(fēng)文風(fēng)
更多相關(guān)文章: 毛澤東 語言大師 話風(fēng) 文風(fēng)
【摘要】:毛澤東表達(dá)內(nèi)心世界的方式很有個(gè)性,揭示事物本質(zhì)的能力頗為獨(dú)到,對語言詞匯的選擇異常敏感,說話著文有著特殊的感染力。說他是語言大師,當(dāng)不為過。毛澤東風(fēng)云一生,改進(jìn)話風(fēng)文風(fēng),是他用力甚多的一個(gè)領(lǐng)域。在風(fēng)云縱橫的革命家、政治家生涯中,毛澤東很喜歡講得深透而又通俗明白,給人耳目一新的話風(fēng)文風(fēng)。面對"邏輯學(xué)、修詞學(xué)、文學(xué)也不懂,寫起文章來亂七八糟"的話風(fēng)文風(fēng),毛澤東敢于并且能夠大聲吶喊,確實(shí)有他異于一般政治家的底氣支撐。因?yàn)樗约壕蛽碛袦喨惶斐傻恼Z言表達(dá)能力,并且創(chuàng)造了許多讓人耳目一新的詞語。毛澤東的語言創(chuàng)造,還包括對典籍或民間詞語的化用。一些看起來尋常,容易被人們忽略,實(shí)則意味深長、新意迭見的詞語,被毛澤東"拎"了出來,進(jìn)行新的發(fā)揮運(yùn)用。
【作者單位】: 中共中央文獻(xiàn)研究室;
【關(guān)鍵詞】: 毛澤東 語言大師 話風(fēng) 文風(fēng)
【分類號】:A841
【正文快照】: 近讀《閻明復(fù)回憶錄》,看到一個(gè)細(xì)節(jié),說他初到中央辦公廳翻譯組工作時(shí),毛澤東的秘書田家英把自己在工作中多年積累匯編的毛澤東常用詞語、詞組和成語,一共三大本,送給翻譯組的人先熟悉,以便在毛澤東會見外賓做翻譯時(shí)有所準(zhǔn)備;貞涗浿袑懙:“匯編中的‘跌跤子’、‘摸著石頭
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉書升;領(lǐng)導(dǎo)者應(yīng)是“語言大師”[J];領(lǐng)導(dǎo)科學(xué);2004年04期
2 凱文·達(dá)頓;;語言大師是怎么煉成的[J];領(lǐng)導(dǎo)文萃;2010年21期
3 郭海;語言大師[J];中國工會財(cái)會;1994年06期
4 董蘇琳;;名人幽默對疾病[J];黨政論壇(干部文摘);2007年07期
5 ;普希金(1799——1837)俄羅斯語言大師[J];群言;2009年07期
6 艾妮;;母親的順口溜[J];人民公安;2011年10期
7 張文;美國第一位華語教授[J];海內(nèi)與海外;2002年09期
8 馬梁;王冰;;毛澤東同志演講的修辭藝術(shù)探析[J];天池學(xué)刊;1996年01期
9 李京波;;試析毛澤東的語言風(fēng)格[J];學(xué)習(xí)月刊;2010年30期
10 胡為雄;;一貫倡導(dǎo)和踐行馬克思主義優(yōu)良文風(fēng)的毛澤東[J];黨的文獻(xiàn);2013年04期
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 任悅;《投資英國——為中國企業(yè)指南》即將發(fā)行 語言大師系列——《閱讀教程》出版[N];中國經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào);2001年
2 王乾榮;罵人就該吃官司[N];光明日報(bào);2007年
3 張遠(yuǎn)山;完美的形式[N];中國文化報(bào);2002年
,本文編號:1128660
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/makesizhuyiyanjiu/1128660.html