敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子?奔捌湮墨I(xiàn)研究
發(fā)布時間:2018-06-10 00:26
本文選題:敦煌醫(yī)藥卷子 + 吐魯番醫(yī)藥卷子; 參考:《南京中醫(yī)藥大學(xué)》2010年博士論文
【摘要】: 敦煌吐魯番中醫(yī)藥文獻(xiàn)是中醫(yī)文獻(xiàn)寶庫中最為珍貴的資料之一。由于抄寫于千年之前,未經(jīng)后人改易,因此保留了最為真實(shí)的原始面貌。敦煌吐魯番中醫(yī)藥文獻(xiàn)數(shù)量可觀,達(dá)100多件,其問世以來,頗受中醫(yī)藥文獻(xiàn)工作者的重視。由于敦煌吐魯番醫(yī)藥文獻(xiàn)都系手抄,文字俗寫,字體多樣,加上卷子輾轉(zhuǎn)流落,零亂殘破程度較重,造成了卷子在識錄?狈矫娴碾y度,前賢學(xué)者篳路藍(lán)縷,完成了部分卷子的整理工作,但仍有一部分(主要為俄、日藏)卷子尚無?北久媸。就已經(jīng)整理的醫(yī)藥卷子來看,其中訛誤之處仍然不少,尚存在文字辨識不準(zhǔn)、校注不乏錯誤等問題,可見對敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)進(jìn)行繼續(xù)研究的空間依然很大。因此本文主要對部分英、法、德、俄藏醫(yī)藥文獻(xiàn)予以重新?,并完成部分卷子(以日藏和俄藏為主)的新校錄。重;蛐滦6鼗屯卖敺t(yī)藥卷子,旨在正訛補(bǔ)遺,進(jìn)一步提高敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子整理的品質(zhì),廣求搜羅,進(jìn)一步拓寬敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子研究的范圍,為實(shí)現(xiàn)敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子的窮盡式整理更近了一步,并通過敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子之間在形式和內(nèi)容上的比較鑒別,使得部分?jǐn)嗥靡跃Y合還原。同時將敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子與傳世醫(yī)藥文獻(xiàn)予以對校,從而為傳世醫(yī)藥文獻(xiàn)的?、輯佚和考證提供了寶貴的原始數(shù)據(jù)。也為敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子的后續(xù)臨床研究奠定文獻(xiàn)基礎(chǔ)。 本課題系業(yè)師沈澍農(nóng)先生主持的江蘇省高校哲學(xué)社會科學(xué)研究項(xiàng)目“敦煌中醫(yī)文獻(xiàn)新校錄及文字詞匯研究(編號:04SJB870001)”的一部分,徐濤博士完成了部分法藏和英藏醫(yī)藥文獻(xiàn)的重校工作,彭馨博士在部分卷子整理的基礎(chǔ)上對敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)的文字詞匯進(jìn)行了深入研究。本論文則在上述基礎(chǔ)上著重做了如下幾方面的工作。 一、部分醫(yī)藥卷子的重校。以馬繼興《敦煌古醫(yī)籍考釋》《敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)輯!芬约皡泊河辍抖鼗椭嗅t(yī)藥全書》和李應(yīng)存等著的《俄羅斯藏敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)釋要》等為主校本,以敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子影印本或照片為底本,選擇性地參照宋以前傳世文本,充分利用既往學(xué)者在?睂W(xué)方面的成功經(jīng)驗(yàn),以據(jù)本?焙蛽(jù)理?睘橹饕椒,同時借鑒俗字知識、古籍符號標(biāo)記知識以及其它學(xué)科知識,做到文理、醫(yī)理與事理等的有機(jī)統(tǒng)一,認(rèn)真辨讀敦煌卷子,力圖發(fā)現(xiàn)并糾正底本和校本當(dāng)中所存在的訛誤,努力使敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子的校錄與考證達(dá)到一個新的水平。 二、部分敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子的初次校錄。這主要指部分俄藏和日藏等醫(yī)藥卷子,仍以敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子影印本或照片為底本,選擇性地參照宋以前傳世文本,綜合運(yùn)用各種?敝R和中醫(yī)藥知識對其進(jìn)行仔細(xì)辨讀,力圖為讀者提供一個真實(shí)準(zhǔn)確的?北,也為今后系統(tǒng)而深入地研究敦煌吐魯番中醫(yī)藥文獻(xiàn)奠定堅實(shí)的材料基礎(chǔ)。 三、敦煌吐魯番醫(yī)藥文獻(xiàn)?崩。文理與醫(yī)理的統(tǒng)一是醫(yī)藥文獻(xiàn)?钡幕驹瓌t,文理是手段,醫(yī)理是目的。敦煌醫(yī)藥卷子的?笔д`在文理方面通常有:因字形相近而誤,因字音相近或相同而誤,因不識俗字而誤,因不明通假而誤,因錯解詞義而誤等等;在醫(yī)藥方面主要有:因不明醫(yī)理而誤,因不明脈學(xué)術(shù)語而誤,因不明針灸腧穴而誤,因不明中藥服藥法而誤等等。另外也有因違背生活常理而致誤等情形。 四、敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子的文獻(xiàn)研究。這主要包括敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子的問世、流向、組成以及卷子的定性、探源與綴合。敦煌吐魯番醫(yī)藥卷子的學(xué)術(shù)價值則主要體現(xiàn)在:它極大地豐富了隋唐前后的醫(yī)學(xué)典籍,補(bǔ)充了漢代以前的醫(yī)方,反映了以隋唐時代為主的醫(yī)藥保健方面的輝煌成就,為古醫(yī)籍的?陛嬝约搬t(yī)史研究當(dāng)中長期爭議的某些問題提供了可靠的依據(jù),它全方位、多角度、原生態(tài)地展現(xiàn)了隋唐五代時期的醫(yī)藥文化和醫(yī)療水平。
[Abstract]:The literature of traditional Chinese medicine in Turpan, Dunhuang, is one of the most precious materials in the treasure house of traditional Chinese medicine. Since it was copied to a thousand years ago, the most true original appearance was retained without the change of the later generations. The number of Chinese medicine literature in Dunhuang Turpan was considerable, up to more than 100. Since its advent, the literature of traditional Chinese medicine has paid much attention to it. As a result of the vomit of Dunhuang, Dunhuang vomit. Tulu's medical literature has been copied by hand, the characters are written and written, the font is varied, the scrolls are tossing and flowing, and the degree of fragmentation is heavy. In the case of medical papers, there are still a lot of errors. There are still some problems such as inaccurate identification of words and mistakes in school notes. It is clear that the space for continuing research on the medical literature of Dunhuang is still very large. Therefore, this paper recollates some English, French, German, Russian and Tibetan medical documents and completes some papers (mainly in Japanese Tibetan and Russian Tibetan). The new school, the new school and the new school, Dunhuang Turpan medical roll, aims to correct the errors, further improve the quality of the Dunhuang Turpan medical scrolls, to further broaden the scope of the study of the Dunhuang Turpan medical scrolls, and to achieve the exhaustive arrangement of the Dunhuang Turpan medical scrolls, and through Dunhuang Turpan. The comparison and identification of the form and content between the medical papers and the contents of the medical papers make some fragments redox. At the same time, the medical literature of Turpan, Dunhuang, and the medical literature of the world are given to the school, so as to provide valuable original data for the collation, compilation and examination of the medical literature of the world, and the follow-up clinical study of the medical scrolls of Dunhuang Turpan. Lay a document foundation.
This subject is a part of the research project of the philosophy and social science of University of Jiangsu Province, chaired by Mr. Shen Shunong, master of Dunhuang, "the new school of Chinese medicine literature and the study of word vocabulary (number: 04SJB870001)". Dr. Xu Tao completed the work of some legal and Tibetan medical literature, and Dr. Peng Xin was on the basis of a part of the papers. On the basis of the above words, we have done the following work.
First, some medical papers were re educated. The primary school based on Ma Ji Xing, the Dunhuang ancient medical records, the medical literature of the Dunhuang, the Dunhuang medical literature, and Li Yingcun, and so on, the Russian medicine documents of the Tibetan Dunhuang medical literature, etc., were selected as the base of the Dunhuang Turpan medical document. The text, taking full advantage of the successful experience of the previous scholars in the field of exploration, is based on the main method of the collation and the collation, at the same time, using the knowledge of the common characters, the symbols of the ancient books and other disciplines to achieve the organic unity of the arts, science, medicine and reason, and to read the Dunhuang papers carefully and try to find and correct the background and school books. The mistakes and mistakes have made Dunhuang's medical records in Turpan reach a new level.
The two, part of the first school records of Dunhuang Turpan medical scrolls. This mainly refers to some medical papers such as Russian and Japanese Tibetan medicine, still taking the photocopies or photographs of Dunhuang Turpan medical scrolls as the base, and selectively referring to the text before the Song Dynasty, and using various collation knowledge and traditional Chinese medicine knowledge to read them carefully to provide readers with the text. A real and accurate collation book will lay a solid material foundation for systematic and in-depth study of TCM literature in Turpan, Dunhuang.
Three, an example of the medical literature collation in Turpan, Dunhuang. The unification of the arts and principles and the medical theory is the basic principle of the medical literature collation. The literary and rational is the means and the medical theory is the purpose. The textual errors of the Dunhuang medical papers are usually mistaken in the literary and rational aspects. Misinterpretation of the meaning of words and so on; in medicine, there are mainly: misunderstood medical principles, misunderstood pulse academic language, unidentified Acumoxibustion acupoints and errors, errors of unidentified Chinese medicine, and so on.
Four, the literature study of Dunhuang Turpan medical scrolls. This mainly includes the emergence, flow direction, composition and the composition of the Dunhuang Turpan medical roll, the exploration and combination. The academic value of the medicine roll of the Dunhuang Turpan medicine is mainly reflected in the medical classics of the Sui and Tang Dynasties and the medical prescription before the Han Dynasty, and the reflection of the doctors before the Han Dynasty. In the Sui and Tang Dynasties, the brilliant achievements in medical and health care have been made, which provide a reliable basis for the compilation and compilation of ancient medical records and the long term disputes in the study of medical history. It shows the medical culture and medical treatment level in the Sui, Tang and Five Dynasties.
【學(xué)位授予單位】:南京中醫(yī)藥大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2010
【分類號】:K870.6
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 田永衍;秦文平;梁永林;;敦煌出土醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)研究回顧與展望[J];甘肅中醫(yī)學(xué)院學(xué)報;2014年01期
2 潘文;李盛華;袁仁智;呂有強(qiáng);扈小健;;日本天理大學(xué)藏吐魯番牛醫(yī)方考釋囿[J];中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志;2013年02期
,本文編號:2001349
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/kgx/2001349.html
最近更新
教材專著