俄藏《金光明經(jīng)》敦煌殘卷綴合研究
發(fā)布時間:2017-11-25 22:12
本文關(guān)鍵詞:俄藏《金光明經(jīng)》敦煌殘卷綴合研究
更多相關(guān)文章: 敦煌本 《金光明經(jīng)》 殘卷 綴合
【摘要】:《金光明經(jīng)》是印度大乘佛教的重要經(jīng)典,漢文本前后有五譯,其中北涼玄始年間(412~427)曇無讖譯《金光明經(jīng)》是現(xiàn)今傳世的最早譯本。經(jīng)普查,在現(xiàn)已公布圖版的敦煌文獻中,有曇無讖譯《金光明經(jīng)》寫卷280號(包括筆者首次定名的殘片41號),絕大多數(shù)為殘卷或殘片,其中不乏本為同一寫卷而撕裂為數(shù)號者。本文以《俄藏敦煌文獻》未定名殘卷為中心,通過內(nèi)容、裂痕、行款、書風(fēng)等方面的比較分析,把其中的37號殘卷綴合成11組。這些殘卷或殘片的綴合,不但使一批原本分離的"骨肉"得以團聚,而且有助于我們對相關(guān)寫卷的性質(zhì)作出更為客觀、準(zhǔn)確的判斷。
【作者單位】: 浙江大學(xué)漢語史研究中心;
【基金】:國家社會科學(xué)基金重點項目“敦煌殘卷綴合研究”(項目批準(zhǔn)號:14AZS001)的階段性成果
【分類號】:K877;H121
【正文快照】: 《金光明經(jīng)》是印度大乘佛教的重要經(jīng)典,漢文本前后有五譯,其中北涼玄始年間(412~427)曇無讖譯《金光明經(jīng)》、隋開皇十七年(597)寶貴合《合部金光明經(jīng)》、唐武周長安三年(703)義凈譯《金光明最勝王經(jīng)》是現(xiàn)今傳世的三種譯本。通過對現(xiàn)已公布的所有敦煌文獻圖版的全面調(diào)查,我們
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 王虎;郭麗梅;;近代漢語詞匯研究綜述(2000-2013年)[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年04期
2 張小艷;;敦煌本《新菩薩經(jīng)》、《勸善經(jīng)》、《救諸眾生苦難經(jīng)》殘卷綴合研究[J];復(fù)旦學(xué)報(社會科學(xué)版);2015年06期
3 張磊;李毓琳;;敦煌本《佛本行集經(jīng)》殘卷定名與綴合研究[J];浙江師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年06期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 楊劍霄;《大菩薩藏經(jīng)》研究[D];南京大學(xué);2013年
2 楊義鳳;《上海圖書館藏敦煌吐魯番文獻》佛經(jīng)寫本俗字研究[D];南京師范大學(xué);2014年
3 戴明珠;《中國書店藏敦煌文獻》俗字研究[D];南京師范大學(xué);2014年
4 康小燕;敦煌《楞V磢摗穂氡究剪咚鬃謃Y,
本文編號:1227559
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/kgx/1227559.html
教材專著