全面抗戰(zhàn)期間馬列經(jīng)典著作在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)的翻譯及時(shí)代價(jià)值
發(fā)布時(shí)間:2022-12-25 12:47
全面抗戰(zhàn)時(shí)期,在中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下,國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)的馬列經(jīng)典著作翻譯取得了可喜的成績(jī),陸續(xù)翻譯了大量的馬克思主義哲學(xué)著作、馬克思主義經(jīng)濟(jì)學(xué)著作,以及科學(xué)社會(huì)主義著作。這項(xiàng)工作不僅擴(kuò)大了馬克思主義在中國(guó)傳播的范圍,推動(dòng)了馬克思主義中國(guó)化的發(fā)展,而且為當(dāng)今中國(guó)共產(chǎn)黨人初心教育提供了借鑒。
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
一、馬列經(jīng)典著作在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)翻譯的社會(huì)條件
二、馬列經(jīng)典著作在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)翻譯的主要類別
(一)馬列哲學(xué)著作翻譯出版
(二)馬列經(jīng)濟(jì)學(xué)著作翻譯出版
(三)科學(xué)社會(huì)主義著作翻譯出版
三、馬列經(jīng)典著作在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)翻譯的基本特點(diǎn)
(一)中國(guó)共產(chǎn)黨是翻譯出版工作的組織領(lǐng)導(dǎo)者
(二)對(duì)馬列經(jīng)典著作等進(jìn)步革命書(shū)刊采用偽裝發(fā)行的方式
(三)密切結(jié)合革命斗爭(zhēng)實(shí)踐的需要
四、在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)翻譯馬列經(jīng)典著作的時(shí)代價(jià)值
(一)擴(kuò)大了馬克思主義在中國(guó)傳播的范圍
(二)推動(dòng)了馬克思主義中國(guó)化的發(fā)展
(三)提供了中國(guó)共產(chǎn)黨人初心教育的范本
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]抗戰(zhàn)時(shí)期馬列著作翻譯與傳播的歷史考察——以陜甘寧邊區(qū)為中心[J]. 王海軍. 中共黨史研究. 2011(05)
本文編號(hào):3726652
【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)
【文章目錄】:
一、馬列經(jīng)典著作在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)翻譯的社會(huì)條件
二、馬列經(jīng)典著作在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)翻譯的主要類別
(一)馬列哲學(xué)著作翻譯出版
(二)馬列經(jīng)濟(jì)學(xué)著作翻譯出版
(三)科學(xué)社會(huì)主義著作翻譯出版
三、馬列經(jīng)典著作在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)翻譯的基本特點(diǎn)
(一)中國(guó)共產(chǎn)黨是翻譯出版工作的組織領(lǐng)導(dǎo)者
(二)對(duì)馬列經(jīng)典著作等進(jìn)步革命書(shū)刊采用偽裝發(fā)行的方式
(三)密切結(jié)合革命斗爭(zhēng)實(shí)踐的需要
四、在國(guó)統(tǒng)區(qū)和淪陷區(qū)翻譯馬列經(jīng)典著作的時(shí)代價(jià)值
(一)擴(kuò)大了馬克思主義在中國(guó)傳播的范圍
(二)推動(dòng)了馬克思主義中國(guó)化的發(fā)展
(三)提供了中國(guó)共產(chǎn)黨人初心教育的范本
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]抗戰(zhàn)時(shí)期馬列著作翻譯與傳播的歷史考察——以陜甘寧邊區(qū)為中心[J]. 王海軍. 中共黨史研究. 2011(05)
本文編號(hào):3726652
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/dangjiandangzheng/3726652.html
最近更新
教材專著