語言傳意視角下典籍注釋活動的特質(zhì)
發(fā)布時間:2017-09-05 05:11
本文關(guān)鍵詞:語言傳意視角下典籍注釋活動的特質(zhì)
更多相關(guān)文章: 語言傳意 典籍注釋 注釋者 注釋文本 傳意過程 傳意結(jié)果
【摘要】:語言傳意研究將語言使用作為自己的研究對象,打破了語言本體研究靜態(tài)性、自足性的特點(diǎn)。從語言傳意的角度分析古代典籍注釋活動,既可為傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)的發(fā)展帶來活力,又可使語言傳意研究拓展到典籍注釋傳意活動的新領(lǐng)域。典籍注釋是注釋者運(yùn)用文字符號所進(jìn)行的結(jié)構(gòu)更為復(fù)雜、傳意過程更為獨(dú)特、傳意結(jié)果更為多樣的語言傳意活動。它以文字符號作為歷時傳意的介質(zhì),形成典籍作者、典籍注釋者、注本讀者三個傳意單位,由典籍作者、典籍文本、語言文字、注釋者、注釋文本、注本讀者、語境7個要素組成,經(jīng)過理解與解釋兩個過程,形成了信息不斷累積的單向傳播特征。
【作者單位】: 陜西師范大學(xué)學(xué)報編輯部;
【關(guān)鍵詞】: 語言傳意 典籍注釋 注釋者 注釋文本 傳意過程 傳意結(jié)果
【基金】:教育部人文社會科學(xué)研究項目“‘四書’注釋傳意研究”(11YJA7400)
【分類號】:G232
【正文快照】: 人們運(yùn)用語言進(jìn)行交流與信息傳播的活動,是語言傳意研究的出發(fā)點(diǎn),其特點(diǎn)就是打破語言本體研究的靜態(tài)性、自足性,關(guān)注人們?nèi)绾问褂谜Z言、使用語言的基本過程、使用語言的效果以及影響語言使用的各種因素等。本文正是從語言傳意的視角,分析典籍注釋活動的基本過程和根本性質(zhì),為,
本文編號:796015
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/796015.html
最近更新
教材專著