翻譯出版的品牌打造 ——以商務(wù)印書館《漢譯世界名著》為例
發(fā)布時(shí)間:2022-01-15 06:01
本論文在厘清“翻譯出版”和“出版品牌”概念的基礎(chǔ)上,通過對(duì)一個(gè)翻譯出版品牌的成功范例——商務(wù)印書館的“漢譯世界名著”的分析,梳理了它在20世紀(jì)的品牌發(fā)展歷程,并總結(jié)了它的品牌特征。“漢譯世界名著”的成功,其基礎(chǔ)和前提是叢書的優(yōu)秀品質(zhì)(符合時(shí)代的“期待視野”、質(zhì)量過硬、整體設(shè)計(jì)精當(dāng)),而品牌宣傳和品牌延伸使之具有了長(zhǎng)久的品牌生命力,同時(shí)張?jiān)獫?jì)、王云五等出版家傾注了大量心血,其辛勤培育、長(zhǎng)遠(yuǎn)規(guī)劃亦不可忽視。論文試圖通過具體事例的分析,總結(jié)出翻譯出版的品牌打造的成功經(jīng)驗(yàn),以應(yīng)對(duì)目前翻譯出版所面臨的種種危機(jī)。
【文章來源】:華中師范大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:57 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
引言
第一章 翻譯出版與出版品牌
第一節(jié) 翻譯與翻譯出版
一、翻譯
二、翻譯出版
三、二十世紀(jì)中國(guó)翻譯出版概說
第二節(jié) 出版品牌色論
一、品牌的概念
二、出版品牌
第二章 “漢譯世界名著”的品牌歷程
第一節(jié) 順時(shí)而生:前奏與開端
一、商務(wù)印書館早期的翻譯出版
二、嚴(yán)譯與林譯的出版
三、“漢譯世界名著”的誕生
第二節(jié) 潮起潮落:摸索與前行
一、1937-1949:戰(zhàn)火中的堅(jiān)持
二、1950-1976:迷惘中的執(zhí)著
第三節(jié) 大浪淘沙:輝煌與發(fā)展
一、絢爛奪目的重生
二、內(nèi)容與形式
三、影響與評(píng)價(jià)
第三章 “漢譯世界名著”的品牌特征
第一節(jié) 品牌品質(zhì)論
一、圖書的文化品位與“期待視野”
二、圖書的質(zhì)量與精品意識(shí)
三、圖書的整體設(shè)計(jì)與形象樹立
第二節(jié) 品牌推廣與品牌創(chuàng)新
一、廣告效應(yīng)
二、品牌傘效應(yīng)
第三節(jié) 出版家研究
一、前驅(qū)者張?jiān)獫?jì)
二、奠基人王云五
三、陳翰伯、陳原等人的推動(dòng)與發(fā)展
結(jié)語
一、現(xiàn)代視角下的“漢譯世界名著”
二、翻譯出版的現(xiàn)實(shí)危機(jī)
三、問題與前景的分析
參考文獻(xiàn)
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯的危機(jī)與批評(píng)的缺席[J]. 許鈞. 中國(guó)圖書評(píng)論. 2005(09)
[2]“信、達(dá)、雅”的努力——幾部古典西方哲學(xué)著作編輯感言[J]. 張偉珍. 博覽群書. 2004(10)
[3]商務(wù)印書館與中國(guó)現(xiàn)代出版文化[J]. 宋纓. 出版科學(xué). 2004(05)
[4]五四新文化運(yùn)動(dòng)中的商務(wù)印書館改革[J]. 寧敏峰. 探索與爭(zhēng)鳴. 2004(05)
[5]論商務(wù)印書館早期成功之道[J]. 李映輝. 長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào). 2003(03)
[6]商務(wù)品牌、商務(wù)精神與現(xiàn)代出版——訪商務(wù)印書館總經(jīng)理?xiàng)畹卵譡J]. 文心. 編輯之友. 2002(04)
[7]翻譯作品出版工作中存在的危機(jī)與對(duì)策[J]. 孫梅. 廣西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2001(05)
[8]五四時(shí)期的張?jiān)獫?jì)與商務(wù)印書館[J]. 孫娟. 民國(guó)春秋. 2001(04)
[9]商務(wù)的文化與文化的商務(wù)——近期商務(wù)印書館研究一瞥[J]. 張國(guó)功. 編輯學(xué)刊. 2001(02)
[10]試論翻譯的危機(jī)與出版者的責(zé)任[J]. 孫梅. 編輯學(xué)刊. 2000(06)
本文編號(hào):3590046
【文章來源】:華中師范大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:57 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
引言
第一章 翻譯出版與出版品牌
第一節(jié) 翻譯與翻譯出版
一、翻譯
二、翻譯出版
三、二十世紀(jì)中國(guó)翻譯出版概說
第二節(jié) 出版品牌色論
一、品牌的概念
二、出版品牌
第二章 “漢譯世界名著”的品牌歷程
第一節(jié) 順時(shí)而生:前奏與開端
一、商務(wù)印書館早期的翻譯出版
二、嚴(yán)譯與林譯的出版
三、“漢譯世界名著”的誕生
第二節(jié) 潮起潮落:摸索與前行
一、1937-1949:戰(zhàn)火中的堅(jiān)持
二、1950-1976:迷惘中的執(zhí)著
第三節(jié) 大浪淘沙:輝煌與發(fā)展
一、絢爛奪目的重生
二、內(nèi)容與形式
三、影響與評(píng)價(jià)
第三章 “漢譯世界名著”的品牌特征
第一節(jié) 品牌品質(zhì)論
一、圖書的文化品位與“期待視野”
二、圖書的質(zhì)量與精品意識(shí)
三、圖書的整體設(shè)計(jì)與形象樹立
第二節(jié) 品牌推廣與品牌創(chuàng)新
一、廣告效應(yīng)
二、品牌傘效應(yīng)
第三節(jié) 出版家研究
一、前驅(qū)者張?jiān)獫?jì)
二、奠基人王云五
三、陳翰伯、陳原等人的推動(dòng)與發(fā)展
結(jié)語
一、現(xiàn)代視角下的“漢譯世界名著”
二、翻譯出版的現(xiàn)實(shí)危機(jī)
三、問題與前景的分析
參考文獻(xiàn)
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯的危機(jī)與批評(píng)的缺席[J]. 許鈞. 中國(guó)圖書評(píng)論. 2005(09)
[2]“信、達(dá)、雅”的努力——幾部古典西方哲學(xué)著作編輯感言[J]. 張偉珍. 博覽群書. 2004(10)
[3]商務(wù)印書館與中國(guó)現(xiàn)代出版文化[J]. 宋纓. 出版科學(xué). 2004(05)
[4]五四新文化運(yùn)動(dòng)中的商務(wù)印書館改革[J]. 寧敏峰. 探索與爭(zhēng)鳴. 2004(05)
[5]論商務(wù)印書館早期成功之道[J]. 李映輝. 長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào). 2003(03)
[6]商務(wù)品牌、商務(wù)精神與現(xiàn)代出版——訪商務(wù)印書館總經(jīng)理?xiàng)畹卵譡J]. 文心. 編輯之友. 2002(04)
[7]翻譯作品出版工作中存在的危機(jī)與對(duì)策[J]. 孫梅. 廣西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2001(05)
[8]五四時(shí)期的張?jiān)獫?jì)與商務(wù)印書館[J]. 孫娟. 民國(guó)春秋. 2001(04)
[9]商務(wù)的文化與文化的商務(wù)——近期商務(wù)印書館研究一瞥[J]. 張國(guó)功. 編輯學(xué)刊. 2001(02)
[10]試論翻譯的危機(jī)與出版者的責(zé)任[J]. 孫梅. 編輯學(xué)刊. 2000(06)
本文編號(hào):3590046
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/3590046.html
最近更新
教材專著