《天下》月刊(T’IEN HSIA MONTHLY)研究
發(fā)布時間:2021-01-25 18:40
《天下》月刊(T’IEN HSIA Monthly)1935年8月創(chuàng)刊于上海,1941年9月?,該刊由中山文化教育館贊助出版,主要編輯有吳經熊、溫源寧、林語堂、全增嘏、姚克等。這份英文雜志是一份綜合性的文化刊物,旨在向西方解釋和介紹中國的文學與藝術,促進東西方文化的相互了解。該刊主要欄目有:評論、翻譯、簡史和書評等。論文主要綜述《天下》英文月刊的概況,論述該刊的編者在促進中西文學溝通的辦刊實踐中,注重對中國文學的雙向闡發(fā),在英文語境中深化了對中國文學的解釋,拓展了中外文學的關聯(lián)性;闡述該刊中的外國作者對中國文學的翻譯與研究。
【文章來源】:上海外國語大學上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
摘要
Abstract
前言
一、《天下》(T’IEN HSIA MONTHLY)英文月刊背景綜述
(一) 辦一份真正有中國品味的英文刊物
1. 《天下》月刊的首倡者——吳經熊
2. 邵洵美和林語堂對中英文期刊的評論
3 革新辦刊觀念,謀求中國期刊的出路
(二) 以開闊的人文視野促進東西方文化的相互認知
1. 創(chuàng)刊號中的發(fā)刊詞——促進西方對中國的了解
2. 刊物的經營狀況和受眾的影響分析
3. 促進文化的相互認知——提供信息交流平臺
(三) 綜合性的文學與藝術刊物
1. 推介國內外最新的英文讀物
2. 批駁虛假信息,真實地介紹中國的文學與藝術
二、考察《天下》月刊創(chuàng)辦的歷史因素
(一) 中國越來越引起西方人的興趣
1. 中國文化方面的英文讀物很緊缺
2. 1935 年倫敦的“中國文化年”
(二) 倫敦-中國藝術國際展覽
1. “倫敦-中國藝術展覽”的概況
2. 喚起西方民眾對中國藝術的真正興趣
(三) 30 年代中國文字書寫與閱讀的變革
1. 英文報刊的閱讀體會
2. 中國語文文法的改革
三、《天下》月刊撰稿者對中國文學藝術的雙向式闡發(fā)
(一) 中國戲劇在歐美演出后引發(fā)的思考
1、錢鐘書強調把中國戲劇藝術定位在合適的位置上
2. 姚克對中國戲劇的翻譯與評論
(二) 在雙向式闡發(fā)中解讀中國文學作品的文化內涵
1. 《浮生六記》英譯本中的東方藝術家形象
2. 對中國古代詩歌的另一種解讀方式
四、《天下》月刊中的外國作者對中國文學的研究與翻譯
(一) 外國作家對中國文學的翻譯
1. 哈羅·阿克頓(Harold Acton)
2. 項美麗(Emily Hahn)
(二) 《天下》月刊中的外國作者對中國文學的研究
1. 美國記者斯諾編譯《當代中國的短篇小說》
2. 英國評論家約翰·米爾頓·莫里著《文明的未來》
3. 洪承福著《論中國對法國文學的百年影響(1815-1930)》
結語
注釋
中外文參考書目
期刊文獻資料
《天下》英文月刊文學翻譯匯總表
本文編號:2999697
【文章來源】:上海外國語大學上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
摘要
Abstract
前言
一、《天下》(T’IEN HSIA MONTHLY)英文月刊背景綜述
(一) 辦一份真正有中國品味的英文刊物
1. 《天下》月刊的首倡者——吳經熊
2. 邵洵美和林語堂對中英文期刊的評論
3 革新辦刊觀念,謀求中國期刊的出路
(二) 以開闊的人文視野促進東西方文化的相互認知
1. 創(chuàng)刊號中的發(fā)刊詞——促進西方對中國的了解
2. 刊物的經營狀況和受眾的影響分析
3. 促進文化的相互認知——提供信息交流平臺
(三) 綜合性的文學與藝術刊物
1. 推介國內外最新的英文讀物
2. 批駁虛假信息,真實地介紹中國的文學與藝術
二、考察《天下》月刊創(chuàng)辦的歷史因素
(一) 中國越來越引起西方人的興趣
1. 中國文化方面的英文讀物很緊缺
2. 1935 年倫敦的“中國文化年”
(二) 倫敦-中國藝術國際展覽
1. “倫敦-中國藝術展覽”的概況
2. 喚起西方民眾對中國藝術的真正興趣
(三) 30 年代中國文字書寫與閱讀的變革
1. 英文報刊的閱讀體會
2. 中國語文文法的改革
三、《天下》月刊撰稿者對中國文學藝術的雙向式闡發(fā)
(一) 中國戲劇在歐美演出后引發(fā)的思考
1、錢鐘書強調把中國戲劇藝術定位在合適的位置上
2. 姚克對中國戲劇的翻譯與評論
(二) 在雙向式闡發(fā)中解讀中國文學作品的文化內涵
1. 《浮生六記》英譯本中的東方藝術家形象
2. 對中國古代詩歌的另一種解讀方式
四、《天下》月刊中的外國作者對中國文學的研究與翻譯
(一) 外國作家對中國文學的翻譯
1. 哈羅·阿克頓(Harold Acton)
2. 項美麗(Emily Hahn)
(二) 《天下》月刊中的外國作者對中國文學的研究
1. 美國記者斯諾編譯《當代中國的短篇小說》
2. 英國評論家約翰·米爾頓·莫里著《文明的未來》
3. 洪承福著《論中國對法國文學的百年影響(1815-1930)》
結語
注釋
中外文參考書目
期刊文獻資料
《天下》英文月刊文學翻譯匯總表
本文編號:2999697
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/2999697.html