京師同文館譯書活動研究
發(fā)布時間:2020-09-03 18:11
京師同文館作為我國歷史上第一所官方翻譯機構(gòu),誕生于晚清西學東漸、新舊交替的社會背景之下。在其成立的將近40年時間里,京師同文館編譯出版了大量有關(guān)近代實用科學和人文科學知識的書籍,這些書籍不僅作為新式學堂的教科書使用,而且它們在印刷技術(shù)、出版理念、出版內(nèi)容、編譯方法、編譯人員等方面都同晚清以前的傳統(tǒng)出版物大為不同,是中國出版事業(yè)從傳統(tǒng)走向近代的典型例證,推動中國出版事業(yè)的近代化進程。 本文以京師同文館的譯書活動作為研究的基礎(chǔ)和出發(fā)點,對京師同文館創(chuàng)辦的社會背景、出版原因、出版理念、編譯方法、編譯人員、出版物內(nèi)容極其社會作用等進行全景式概括和分析,以期對晚清社會這一階段的翻譯出版事業(yè)有一個較為全面的認識。文章旨在通過對京師同文館譯書活動的研究,總結(jié)晚清中國出版事業(yè)近代化的歷史過程,以期對當今出版事業(yè)提供有力的借鑒。
【學位單位】:西南大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2012
【中圖分類】:G239.29
【學位單位】:西南大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2012
【中圖分類】:G239.29
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 肖東發(fā);楊虎;劉寶生;;論晚清出版史的近代化變革與轉(zhuǎn)型[J];北京聯(lián)合大學學報(人文社會科學版);2008年02期
2 汪家熔;出版史研究二十年印象[J];編輯之友;2000年03期
3 肖東發(fā);試論出版史的研究內(nèi)容和研究任務[J];出版發(fā)行研究;2002年02期
4 賴駿楠;;“萬國公法”譯詞研究——兼論19世紀中日兩國繼受西方國際法理念上的差異[J];法律科學(西北政法大學學報);2011年02期
5 徐學林;再次呼吁要重視出版史研究[J];編輯之友;2001年01期
6 王建輝;中國出版的近代化[J];華中師范大學學報(人文社會科學版);2002年05期
7 王建輝;思想文化史上的近代出版[J];武漢大學學報(哲學社會科學版);1999年01期
8 王建輝;中國近代早期出版觀探論[J];中共中央黨校學報;1998年03期
9 趙e
本文編號:2811779
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/2811779.html
最近更新
教材專著