世界史詩在中國(guó)的翻譯出版
[Abstract]:The translation and publication of the world epic in China is an important part of the cultural exchange between China and foreign countries. It can not only let the domestic readers appreciate the heroism in the world epic, but also deepen the understanding and understanding of the precious cultural heritage of mankind among the Chinese readers. Moreover, it provides important academic materials for the study of epics in Chinese academic circles, thus promoting the development of epic studies in the world of China.
【作者單位】: 江西警察學(xué)院;
【分類號(hào)】:G239.2
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 馮文開;白存良;;19世紀(jì)后期至21世紀(jì)初中國(guó)史詩學(xué)與研究者的知識(shí)構(gòu)成之關(guān)系[J];民俗研究;2014年06期
2 馮文開;;論國(guó)外史詩及其理論譯介與中國(guó)史詩學(xué)的建構(gòu)[J];江西社會(huì)科學(xué);2011年12期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條
1 朝戈金;黃寶生;;《摩訶婆羅多》:“百科全書式”的印度史詩[N];中華讀書報(bào);2006年
2 鄭士生;;精益求精譯精品 承前啟后勤攀登[N];中華讀書報(bào);2003年
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 蔡景春;;世界史詩在中國(guó)的翻譯出版[J];出版廣角;2017年13期
2 郭翠瀟;;口頭程式理論在中國(guó)的譯介與應(yīng)用——基于中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)期刊數(shù)據(jù)庫文獻(xiàn)的實(shí)證研究[J];民族文學(xué)研究;2016年06期
3 高荷紅;;口頭傳統(tǒng)·口頭范式·口頭詩學(xué)[J];貴州民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2015年05期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 馮文開;;20世紀(jì)中國(guó)史詩學(xué)研究的詮釋與思考[J];民族藝術(shù);2011年03期
2 陳中梅;一部成功的勞作[J];讀書;1995年12期
3 羅念生;荷馬史詩《伊利亞特》[J];外國(guó)文學(xué)研究;1981年03期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 鮑建成;翻譯出版《科學(xué)》、《技術(shù)》一段歷程[J];出版史料;2005年03期
2 宋曉東,陸芬;德國(guó)圖書在中國(guó)翻譯出版之百年探究[J];出版發(fā)行研究;2005年03期
3 崔波;;在政治與知識(shí)之間——晚清翻譯出版的內(nèi)在邏輯[J];山西師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
4 林爾蔚;;外國(guó)學(xué)術(shù)著作翻譯出版概況[J];出版工作;1984年10期
5 宋鎮(zhèn)鈴 ,蘇明立 ,路建平;開放帶來的出版熱——淺析近年我國(guó)對(duì)國(guó)外社會(huì)科學(xué)讀物的翻譯出版[J];中國(guó)圖書評(píng)論;1988年04期
6 ;翻譯出版國(guó)外圖書要有選擇[J];中國(guó)圖書評(píng)論;1989年01期
7 懷國(guó);德政府資助在國(guó)外翻譯出版德國(guó)圖書[J];出版參考;1995年03期
8 覃芳芳;;翻譯出版工作中編輯的角色與翻譯編輯觀[J];出版廣角;2014年05期
9 李剛;試論洋務(wù)運(yùn)動(dòng)中的翻譯出版活動(dòng)[J];編輯學(xué)刊;2000年02期
10 呂明濤,宋鳳娣;論魯迅的翻譯出版思想[J];江西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào);2002年05期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 潘曉東;;把好外版書的翻譯出版關(guān)[A];論責(zé)任編輯的工作——中國(guó)編輯學(xué)會(huì)第五屆年會(huì)論文選[C];2000年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 馬長(zhǎng)軍;翻譯出版準(zhǔn)入制啥時(shí)建立?[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2013年
2 李景端;對(duì)翻譯出版搞“發(fā)包”說不[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2007年
3 李景端;翻譯出版風(fēng)雨三十年[N];中華讀書報(bào);2008年
4 段怡妹/編譯;美國(guó)小出版社:開辟翻譯出版新路[N];中國(guó)圖書商報(bào);2009年
5 記者 莊建;我國(guó)全面實(shí)施中國(guó)文化著作翻譯出版工程[N];光明日?qǐng)?bào);2009年
6 記者 潘衍習(xí);“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”全面實(shí)施[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2009年
7 甄西 編譯;韓國(guó)翻譯出版市場(chǎng)被日本主宰[N];中國(guó)圖書商報(bào);2011年
8 記者 姚貞;傅雷翻譯出版獎(jiǎng)揭曉[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2010年
9 李景端 作者為中國(guó)版協(xié)外國(guó)文學(xué)出版研究會(huì)秘書長(zhǎng);翻譯質(zhì)量問責(zé)制勢(shì)在必行[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2007年
10 王玉梅;積極推動(dòng)當(dāng)代作品翻譯出版[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 李晰皆;試論出版機(jī)構(gòu)的翻譯出版活動(dòng)[D];上海外國(guó)語大學(xué);2009年
2 龔華靜;翻譯出版的品牌打造[D];華中師范大學(xué);2006年
3 涂軍;馬克思主義文論在中國(guó)的翻譯出版研究[D];山東大學(xué);2012年
4 任莎莎;墨海書館研究[D];山東師范大學(xué);2013年
,本文編號(hào):2164581
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/2164581.html