愛上薩拉馬戈的契機——《大象旅行記》譯后記
發(fā)布時間:2018-06-14 17:36
本文選題:薩拉 + 非洲象��; 參考:《出版廣角》2015年06期
【摘要】:正這是一頭大象的旅行記,同時也是關(guān)于人生的譬喻。相比其他一些主題更加灰暗的作品,希望這本書能成為讀者愛上薩拉馬戈的契機。葡萄牙去殖民化放棄非洲殖民地剛過40年,在不少當(dāng)代葡萄牙文學(xué)作品中非洲的記憶仍然鮮活,而非洲象也因此占有一席之地。比如在安東尼奧·洛博·安圖內(nèi)斯(António Lobo Antunes)的首部長篇《大象回憶錄》中,大象就是作為敘述者記憶中非洲生活的代稱,而莉迪亞·若熱(Lídia Jorge)在《細語海岸》中,
[Abstract]:It ' s an elephant ' s trip , and it ' s also about life ' s metaphor . It ' s also about life ' s metaphor . It is hoped that the book will be a chance for the reader to love the Saramao . As a result , the memory of Africa remains alive in many contemporary Portuguese literary works , and African elephants have a place . For example , in Antonio Lobos Lobo Anthology , the elephant is the representative of African life in memory of the narrative .
【分類號】:G236
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 康慨;薩拉馬戈在前線[J];新聞周刊;2002年10期
2 劉知國;;悲劇抑或自由——解讀維多利亞價值觀的顛覆者薩拉[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2010年01期
3 張偉R,
本文編號:2018394
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/2018394.html
最近更新
教材專著