天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 社科論文 > 出版論文 >

晚清民初翻譯小說編輯出版的生態(tài)透視

發(fā)布時(shí)間:2018-04-15 17:28

  本文選題:翻譯小說 + 出版生態(tài) ; 參考:《編輯之友》2015年04期


【摘要】:從出版生態(tài)學(xué)的視角審視晚清民初的翻譯小說刊行現(xiàn)象,會(huì)深入揭示社會(huì)、媒介、文學(xué)等因素之間的互動(dòng)關(guān)系。"翻譯小說熱"的興起,既和"小說界革命"相表里,也和洋務(wù)運(yùn)動(dòng)、維新變法、民主革命等歷史進(jìn)程相伴。翻譯小說承載的政治歷史使命也推動(dòng)了小說進(jìn)入文學(xué)的中心,并對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展和世界文學(xué)視野形成產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。傳播媒質(zhì)和印刷技術(shù)的改良以及報(bào)刊運(yùn)作稿酬制度助推了翻譯小說的發(fā)展。除對(duì)中國文學(xué)世界的改觀,翻譯小說對(duì)當(dāng)時(shí)出版生態(tài)的影響主要體現(xiàn)在主題的選擇和藝術(shù)形式的取舍等方面。
[Abstract]:From the perspective of publishing ecology, examining the phenomenon of the publication of translated novels in the late Qing Dynasty and the early Republic of China will reveal the interaction among society, media, literature and other factors. "The rise of the Fiction Translation Fiction is not only associated with the novel Revolution, but also with the Westernization Movement, the Reform, the Democratic Revolution and other historical processes.The political and historical mission carried by the translated novel has also pushed the novel into the center of literature and has had a profound impact on the development of modern Chinese literature and the formation of the world literary horizon.The development of translated novels was promoted by the improvement of media and printing technology, as well as by the system of remuneration for the operation of newspapers and periodicals.In addition to changing the world of Chinese literature, the impact of translated novels on the publishing ecology at that time is mainly reflected in the choice of themes and the choice of artistic forms.
【作者單位】: 重慶科技學(xué)院人文藝術(shù)學(xué)院;
【基金】:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究西部和邊疆地區(qū)項(xiàng)目(10XJA870004) 重慶科技學(xué)院重點(diǎn)項(xiàng)目(CK2011Z21)階段性成果
【分類號(hào)】:G239.29

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 俞濤,王道平,張高明;出版生態(tài)學(xué)初探[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年05期

2 程翔章;近代翻譯小說選題簡論[J];外國文學(xué)研究;1993年01期

3 陳才訓(xùn);;論讀者對(duì)晚清民初翻譯小說文本形態(tài)的潛在影響[J];文藝研究;2014年02期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李新朝;張t,

本文編號(hào):1755082


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/1755082.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0db03***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com