2004-2014年中文出版物在日本翻譯出版的狀況分析
本文關(guān)鍵詞: 中文出版物 走出去 對外推廣計劃 版權(quán)貿(mào)易 日本 出處:《科技與出版》2015年03期 論文類型:期刊論文
【摘要】:進(jìn)入21世紀(jì)后,日本國內(nèi)關(guān)于中國主題出版物的市場格局開始發(fā)生變化,隨著中國對日版權(quán)貿(mào)易輸出的增加,中國的出版物陸續(xù)在日本翻譯出版;這些出版物不再限于文學(xué)、歷史和語言等傳統(tǒng)題材,社會科學(xué)和自然科學(xué)類圖書逐年增多,其中不乏反映中國主流文化的出版物;日本的主要出版社開始逐漸涉足翻譯出版中文出版物;一個值得注意的現(xiàn)象是,由華人創(chuàng)辦的出版社開始在日本出版市場占有一定的市場份額。
[Abstract]:After 21th century, the domestic market for China's thematic publications in Japan began to change. With the increase in the export of copyright trade from China to Japan, Chinese publications have been translated and published in Japan one after another; these publications are no longer limited to literature. History and language and other traditional subjects, social science and natural science books have increased year by year, among which there is no lack of publications reflecting the mainstream Chinese culture, Japanese major publishing houses began to gradually set foot in the translation and publication of Chinese publications; A notable phenomenon is that Chinese-founded publishing houses have begun to occupy a certain market share in the Japanese publishing market.
【作者單位】: 中國科學(xué)院大學(xué)新聞與傳播學(xué)系;天津科技大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:2013年度國家新聞出版廣電總局新聞出版課題《日本經(jīng)驗(yàn)對我國大眾類圖書進(jìn)入西方主流市場的啟示》的階段性研究成果之一,課題號B2013-9-3
【分類號】:G239.1
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 諸葛蔚東;;中國圖書走進(jìn)日本的路徑芻議[J];出版廣角;2009年10期
2 田雁;;中文圖書在日本翻譯出版的現(xiàn)狀(2000-2012年)[J];科技與出版;2014年03期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)會議論文 前1條
1 黃佼;;提升中國文化軟實(shí)力途徑初探——以中國圖書走進(jìn)法國為例[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 王雪峰;中國圖書國際營銷策略研究[D];東北財經(jīng)大學(xué);2013年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李剛;試論洋務(wù)運(yùn)動中的翻譯出版活動[J];編輯學(xué)刊;2000年02期
2 呂明濤,宋鳳娣;論魯迅的翻譯出版思想[J];江西財經(jīng)大學(xué)學(xué)報;2002年05期
3 ;天津科技翻譯出版公司[J];出版參考;2003年25期
4 劉霞;魯迅的翻譯出版思想與實(shí)踐[J];出版科學(xué);2004年04期
5 范毅;翻譯出版《科學(xué)年鑒》的一段往事[J];出版史料;2005年02期
6 ;2009傅雷翻譯出版獎新聞發(fā)布會舉行[J];出版廣角;2009年10期
7 魏清光;;改革開放30年來我國翻譯出版活動的社會動力機(jī)制分析[J];中國出版;2011年10期
8 魏泓;;文學(xué)翻譯出版市場化中的問題及對策[J];中國出版;2011年16期
9 甄西;;韓國翻譯出版市場被日本主宰[J];出版參考;2011年25期
10 江家發(fā);邵甜甜;;晚清化學(xué)圖書翻譯出版的特點(diǎn)與走向[J];大學(xué)化學(xué);2011年06期
相關(guān)會議論文 前1條
1 潘曉東;;把好外版書的翻譯出版關(guān)[A];論責(zé)任編輯的工作——中國編輯學(xué)會第五屆年會論文選[C];2000年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 馬長軍;翻譯出版準(zhǔn)入制啥時建立?[N];中國新聞出版報;2013年
2 李景端;對翻譯出版搞“發(fā)包”說不[N];中國新聞出版報;2007年
3 李景端;翻譯出版風(fēng)雨三十年[N];中華讀書報;2008年
4 段怡妹/編譯;美國小出版社:開辟翻譯出版新路[N];中國圖書商報;2009年
5 記者 莊建;我國全面實(shí)施中國文化著作翻譯出版工程[N];光明日報;2009年
6 記者 潘衍習(xí);“中國文化著作翻譯出版工程”全面實(shí)施[N];人民日報海外版;2009年
7 記者 姚貞;傅雷翻譯出版獎揭曉[N];中國新聞出版報;2010年
8 甄西 編譯;韓國翻譯出版市場被日本主宰[N];中國圖書商報;2011年
9 李景端 作者為中國版協(xié)外國文學(xué)出版研究會秘書長;翻譯質(zhì)量問責(zé)制勢在必行[N];中國新聞出版報;2007年
10 記者 潘衍習(xí);著力打造翻譯出版兩大品牌[N];人民日報海外版;2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 李晰皆;試論出版機(jī)構(gòu)的翻譯出版活動[D];上海外國語大學(xué);2009年
2 龔華靜;翻譯出版的品牌打造[D];華中師范大學(xué);2006年
3 涂軍;馬克思主義文論在中國的翻譯出版研究[D];山東大學(xué);2012年
4 畢燕燕;從2001-2006外文圖書在中國的翻譯出版現(xiàn)狀看本土文化對翻譯選擇的影響[D];華中科技大學(xué);2007年
5 任莎莎;墨海書館研究[D];山東師范大學(xué);2013年
,本文編號:1494432
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/1494432.html