文化轉(zhuǎn)型期的曾樸父子翻譯出版活動(dòng)
發(fā)布時(shí)間:2018-02-05 05:43
本文關(guān)鍵詞: 曾樸 曾虛白 翻譯 出版 出處:《凱里學(xué)院學(xué)報(bào)》2016年05期 論文類型:期刊論文
【摘要】:曾樸是中國近代著名的作家、翻譯家和出版家,除創(chuàng)作了以《孽海花》為代表的眾多文學(xué)作品外,還積極投身于外國文學(xué)作品的翻譯和出版活動(dòng)中。不僅創(chuàng)立小說林社,還在晚年與其長(zhǎng)子曾虛白共同開辦真美善書店,致力于系統(tǒng)譯介法國文學(xué)。
[Abstract]:Zeng Pu is a famous writer, translator and publisher in modern China. Besides, he has created many literary works represented by Hinfeihua. He also devoted himself to the translation and publication of foreign literary works. He not only founded the novel Forest Society, but also set up a book shop with his eldest son Zeng Xubai in his later years, devoted himself to the systematic translation and introduction of French literature.
【作者單位】: 常熟理工學(xué)院;
【基金】:江蘇省教育廳2014年高等學(xué)校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“曾樸父子翻譯思想研究”(項(xiàng)目編號(hào):2014SJD549)
【分類號(hào)】:H059;I046;G239.29
【正文快照】: 清末民初正值近代中國歷史上的社會(huì)及文學(xué)轉(zhuǎn)型期。從晚清到“五四”時(shí)期,我國的新文化、新文學(xué)從小荷漸露尖尖角到繁榮發(fā)展,域外文學(xué)的翻譯出版對(duì)此有著深遠(yuǎn)影響。大批文人及有識(shí)之士投入到西方文學(xué)的研究和翻譯出版事業(yè)中,其中以小說《孽;ā仿劽谑赖脑鴺銓(duì)翻譯出版事業(yè)
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 馬曉冬;;不一樣的“革命”——曾樸譯《九十三年》[J];法國研究;2009年03期
2 吳磊;;曾樸翻譯思想研究[J];常熟理工學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期
3 陳夢(mèng);;容納外界成分,培養(yǎng)創(chuàng)造源泉——試論雨果對(duì)曾樸的創(chuàng)作影響[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2007年03期
4 陳夢(mèng);;尋求“真善美”和諧統(tǒng)一——曾樸與雨果的文藝思想比較[J];藝術(shù)教育;2006年01期
5 ;[J];;年期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 本報(bào)記者 王寅;組織里沒有的年輕人[N];南方周末;2010年
,本文編號(hào):1492289
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/1492289.html
最近更新
教材專著