語音命名任務在漢英雙語者腦功能磁共振的初步研究
發(fā)布時間:2024-06-04 01:20
目的探討漢語母語者進行中英雙語語音命名任務時,額顳葉激活區(qū)的異同及其加工機制。方法納入20例健康志愿者,其中男性9例,女性11例,平均年齡(27.2±4)歲,其母語均為漢語,英語水平在CET4級以上。志愿者進行語音命名任務狀態(tài)時,進行血氧水平依賴的功能磁共振成像BOLD-fMRI成像(blood oxygen level dependent functional magnetic resonance imaging,BOLD-fMRI)并進行預處理和統(tǒng)計參數分析。結果漢英兩種語音命名任務在右側梭狀回(B A37)、左側額中回(B A9)、左側顳中回(B A21)、雙側顳上回(B A22)、右側顳下回(BA20)均有較大激活,其中最大激活區(qū)均位于右側顳上回(BA22),在執(zhí)行英語任務時,右側顳上回激活最強,其體素為5862,最大激活強度為9.62。結論漢語和英語在額顳葉的主要激活區(qū)有顯著重疊,但兩種語言加工機制具有相對復雜性和不一致性。語音命名任務設計簡單,腦激活時間長,可用于健康志愿者和語言功能障礙者的腦功能研究。
【文章頁數】:4 頁
【文章目錄】:
1 材料與方法
1.1 一般資料
1.2 實驗任務設計
1.3 MR數據采集
1.4 數據分析
2 結果
2.1 20例被試額顳葉有效激活區(qū)分布及比例
2.2 額顳葉各激活區(qū)定位及定量分析
3討論
3.1 兩種語音命名任務在額顳葉激活情況
3.2 漢語和英語在額顳葉激活范圍及語言加工機制上的異同
本文編號:3988663
【文章頁數】:4 頁
【文章目錄】:
1 材料與方法
1.1 一般資料
1.2 實驗任務設計
1.3 MR數據采集
1.4 數據分析
2 結果
2.1 20例被試額顳葉有效激活區(qū)分布及比例
2.2 額顳葉各激活區(qū)定位及定量分析
3討論
3.1 兩種語音命名任務在額顳葉激活情況
3.2 漢語和英語在額顳葉激活范圍及語言加工機制上的異同
本文編號:3988663
本文鏈接:http://sikaile.net/projectlw/swxlw/3988663.html
教材專著