水產(chǎn)科技英語術(shù)語的翻譯技巧——評(píng)《水產(chǎn)養(yǎng)殖專業(yè)英語》
發(fā)布時(shí)間:2021-06-21 13:00
<正>水產(chǎn)養(yǎng)殖英語屬于科技英語的一種,其邏輯結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),語言也更為準(zhǔn)確,語言需要準(zhǔn)確客觀,在術(shù)語翻譯的時(shí)候,翻譯人員要確保水產(chǎn)科技本身具有的風(fēng)格。翻譯過程也要始終遵循理解透徹和正確表達(dá)的原則,翻譯方式包含直譯和意譯兩種。意譯的時(shí)候需要利用詞類轉(zhuǎn)移法、增譯法、重譯法、詞序調(diào)整法等方式,使譯文能最終滿足忠實(shí)、通順的標(biāo)準(zhǔn)要求。
【文章來源】:中國飼料. 2020,(20)北大核心
【文章頁數(shù)】:2 頁
本文編號(hào):3240723
【文章來源】:中國飼料. 2020,(20)北大核心
【文章頁數(shù)】:2 頁
本文編號(hào):3240723
本文鏈接:http://sikaile.net/nykjlw/scyylw/3240723.html
最近更新
教材專著