基于深度學(xué)習(xí)的機(jī)器翻譯建模方法研究
【文章頁數(shù)】:45 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
圖1.1利用平行語料進(jìn)行翻譯(1)基于實(shí)例的翻譯方法
1緒論料[4],包括公開資源軟件本地化的語料和文檔。AcquisCommunautaire語料是由歐盟成員國簽訂的法律文獻(xiàn)的集合,有超過20多種語言;谡Z料庫的翻譯方式如圖1.1所示。按翻譯方法提出的先后次序,基于語料庫的機(jī)器翻譯方法又可以進(jìn)一步劃分為基于實(shí)例的機(jī)器....
圖1.2基于詞的翻譯模型
西安科技大學(xué)碩士學(xué)位論文T'=TargmaxP(T)P(S|T)要解決三個(gè)問題:估計(jì)語言模型概率P(T);速的搜索算法來求解T’使得P(T)P(T|S)最要求目標(biāo)語言與源語言保持一致,估計(jì)語言模分為基于詞的翻譯模型(圖1.2),基于短語的模型。于20世紀(jì)80年....
圖1.3IBM模型1把詞作為最小的翻譯單元并不一定是最好的選擇
譯又可分為基于詞的翻譯模型(圖1.2),基于短語的翻譯的翻譯模型。型起源于20世紀(jì)80年代末到90年代初IBMCandide項(xiàng)性工作。雖然這一技術(shù)已經(jīng)跟不上最新的技術(shù)水平,但其適用;谠~的翻譯模型的例子就是免費(fèi)開源的工具包圖1.2基于詞的翻譯模型IB....
圖1.4基于短語的翻譯模型
圖1.4基于短語的翻譯模型樹的模型將句法假如到了機(jī)器翻譯之中。而且能可以與基于短語的模型相媲美,在某些情況圖1.5統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯的發(fā)展過程的翻譯方法深度學(xué)習(xí)方法在特征表示和端到端建模方面具
本文編號(hào):3986950
本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/zidonghuakongzhilunwen/3986950.html