淺議借助互聯(lián)網(wǎng)的中國企業(yè)外宣翻譯
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 熱娜·買買提;;從功能對等理論角度分析翻譯對等[J];成功(教育);2012年09期
2 龍明慧;;實(shí)用文體翻譯的平行文本比較模式[J];山東外語教學(xué);2009年06期
3 吳耀武;;搜索引擎在翻譯實(shí)踐和翻譯研究中的應(yīng)用[J];河南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2010年05期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 程張根;曹琳;;基于平行文本比較模式的外經(jīng)貿(mào)合同翻譯[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2012年06期
2 陶全勝;;旅游翻譯規(guī)范研究[J];安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2012年04期
3 董丹萍;;關(guān)鍵詞搜索技術(shù)對翻譯的影響探析[J];海外英語;2014年04期
4 史東輝;;如何以平行文本彌補(bǔ)科技翻譯工作者專業(yè)知識的不足[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2015年08期
5 王麗;;音譯法使用中的“對等”原則[J];山東外語教學(xué);2010年04期
6 周學(xué)恒;鄧曉明;;平行文本在非文學(xué)翻譯中的應(yīng)用[J];河北北方學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年04期
7 李金紓;華燕;;平行文本指導(dǎo)下的譯前準(zhǔn)備策略[J];文學(xué)教育(下);2014年04期
8 黃梨;;基于平行文本比較模式的企業(yè)簡介文本英譯[J];棗莊學(xué)院學(xué)報(bào);2014年04期
9 孟楊;;財(cái)務(wù)報(bào)表審計(jì)類文件英漢翻譯中平行文本的選用[J];中外企業(yè)家;2015年09期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 盧小軍;國家形象與外宣翻譯策略研究[D];上海外國語大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 姚蓓蓓;論聯(lián)合國文件翻譯中的輔助性文本分析[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 蘇文濤;商用白皮書翻譯中平行文本使用初探[D];上海外國語大學(xué);2012年
3 侯水晶;《土耳其完美九日游》翻譯報(bào)告[D];山東財(cái)經(jīng)大學(xué);2013年
4 路棟棟;平行文本指導(dǎo)下《公司細(xì)則》漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];上海師范大學(xué);2013年
5 曹陽;[D];西安外國語大學(xué);2013年
6 丁Y
本文編號:2733415
本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/sousuoyinqinglunwen/2733415.html