艾蕪《南行記》的版本與文本研究
發(fā)布時間:2022-02-15 14:53
艾蕪《南行記》中的八篇短篇小說,自從一九三二年第一篇小說發(fā)表,并在一九三五年十二月合集出版單行本以來,產生了眾多版本:初刊文本、初版單行本、一九五三年十一月《艾蕪短篇小說集》本、一九五九年二月《艾蕪選集》本、一九七八年十一月《艾蕪短篇小說選》本、一九六三年十一月《南行記》二十四篇作家本、一九八〇年四月《南行記》二十五篇人文本、一九八一年十一月《艾蕪文集》本、一九八六年八月《中國現代作家選集·艾蕪》本和一九九二年八月《南行記》精選本。由于艾蕪《南行記》獨特的小說視角和故事背景,自問世后出現了許多關于《南行記》的研究。然而,關于《南行記》的版本及文本的研究是較為少見的。本文將艾蕪《南行記》初刊文本以來的版本進行了較為詳細的梳理,對各版本文本上發(fā)生的變化進行了闡釋并探究其變遷的原因,呈現出艾蕪《南行記》版本及文本變化的脈胳,為更好的研究艾蕪《南行記》和發(fā)掘其文學價值提供了更多的視角和更為可靠的資料。艾蕪《南行記》主要是版本的振蕩,文本的變遷比較細節(jié)化。在版本梳理上,本文按出現的先后順序及類別關系進行展示和解說;在文本上,本文將《南行記》文本進行多重比較,并將文本中發(fā)生的改變進行分類,力求展現...
【文章來源】:四川師范大學四川省
【文章頁數】:49 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 緒論
1.1 艾蕪和《南行記》
1.2 艾蕪《南行記》的研究綜述
2 艾蕪《南行記》的版本變化
2.1 初刊文本
2.2 初版單行本
2.3 “艾蕪短篇小說集”系列本
2.3.1 一九五三年十一月《艾蕪短篇小說集》本
2.3.2 一九五九年二月《艾蕪選集》本
2.3.3 一九七八年十一月《艾蕪短篇小說選》本
2.4 《南行記》增訂本系列
2.4.1 一九六三年十一月《南行記》二十四篇作家本
2.4.2 一九八〇年四月《南行記》二十五篇人文本
2.5 一九八一年十一月《艾蕪文集》本
2.6 一九八六年八月《中國現代作家選集·艾蕪》本
2.7 一九九二年八月《南行記》精選本
3 艾蕪《南行記》的文本變遷
3.1 初刊文本到初版單行本的文本變化
3.1.1 人物形象的再塑
3.1.2 字詞的改變
3.1.3 句式的調整
3.1.4 在漢譯名稱后標注英文名稱
3.1.5 標點符號的修改
3.1.6 一些排印錯誤的訂正
3.1.7 其它改動
3.2 初版單行本到一九六三年十一月《南行記》二十四篇作家本的文本變化
3.2.1 字詞的改變
3.2.2 句式的調整
3.2.3 數字的變化
3.2.4 標點符號的修改
3.2.5 名稱的改換
3.2.6 涉及國際關系的修改
3.2.7 在英文后面標漢語譯文
3.2.8 一處詩文的刪改
3.2.9 人物描寫的美化
3.2.10 其它改動
3.3 “艾蕪短篇小說集”系列本中的文本改動
3.4 其它幾個版本的文本修改
3.4.1 一九八一年十一月《艾蕪文集》本對一九六三年十一月《南行記》二十四篇作家本的文本修改
3.4.2 一九九二年八月《南行記》精選本的文本改動
3.5 《序》的文本修改
結語
參考文獻
致謝
【參考文獻】:
期刊論文
[1]柯靈、艾蕪、田濤、魏紹昌、吳朗西、李采臣等談巴金的書信[J]. 丹晨. 新文學史料. 2005(04)
本文編號:3626828
【文章來源】:四川師范大學四川省
【文章頁數】:49 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 緒論
1.1 艾蕪和《南行記》
1.2 艾蕪《南行記》的研究綜述
2 艾蕪《南行記》的版本變化
2.1 初刊文本
2.2 初版單行本
2.3 “艾蕪短篇小說集”系列本
2.3.1 一九五三年十一月《艾蕪短篇小說集》本
2.3.2 一九五九年二月《艾蕪選集》本
2.3.3 一九七八年十一月《艾蕪短篇小說選》本
2.4 《南行記》增訂本系列
2.4.1 一九六三年十一月《南行記》二十四篇作家本
2.4.2 一九八〇年四月《南行記》二十五篇人文本
2.5 一九八一年十一月《艾蕪文集》本
2.6 一九八六年八月《中國現代作家選集·艾蕪》本
2.7 一九九二年八月《南行記》精選本
3 艾蕪《南行記》的文本變遷
3.1 初刊文本到初版單行本的文本變化
3.1.1 人物形象的再塑
3.1.2 字詞的改變
3.1.3 句式的調整
3.1.4 在漢譯名稱后標注英文名稱
3.1.5 標點符號的修改
3.1.6 一些排印錯誤的訂正
3.1.7 其它改動
3.2 初版單行本到一九六三年十一月《南行記》二十四篇作家本的文本變化
3.2.1 字詞的改變
3.2.2 句式的調整
3.2.3 數字的變化
3.2.4 標點符號的修改
3.2.5 名稱的改換
3.2.6 涉及國際關系的修改
3.2.7 在英文后面標漢語譯文
3.2.8 一處詩文的刪改
3.2.9 人物描寫的美化
3.2.10 其它改動
3.3 “艾蕪短篇小說集”系列本中的文本改動
3.4 其它幾個版本的文本修改
3.4.1 一九八一年十一月《艾蕪文集》本對一九六三年十一月《南行記》二十四篇作家本的文本修改
3.4.2 一九九二年八月《南行記》精選本的文本改動
3.5 《序》的文本修改
結語
參考文獻
致謝
【參考文獻】:
期刊論文
[1]柯靈、艾蕪、田濤、魏紹昌、吳朗西、李采臣等談巴金的書信[J]. 丹晨. 新文學史料. 2005(04)
本文編號:3626828
本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/rengongzhinen/3626828.html