一種可交互式的穿戴設(shè)備—翻譯眼鏡
發(fā)布時(shí)間:2018-04-29 05:29
本文選題:交互 + 翻譯; 參考:《浙江大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:在跨文化交流日趨頻繁的今天,各類翻譯產(chǎn)品層出不窮,翻譯的精準(zhǔn)度也隨著人工智能的高速發(fā)展大大提高。然而主流的翻譯產(chǎn)品模式仍然停留在輸入文字然后翻譯這種傳統(tǒng)的模式,缺乏一種更直觀的翻譯方法。近期一些翻譯公司推出的圖片翻譯以及鼠標(biāo)取詞翻譯等功能雖然在翻譯模式上做出了創(chuàng)新,但是用戶在使用時(shí)仍然需要經(jīng)歷一些繁瑣的步驟才能成功,這大大降低了用戶對(duì)產(chǎn)品的體驗(yàn)。 時(shí)下,體感技術(shù)盛行,手指跟蹤技術(shù)也得到了很大的發(fā)展,出現(xiàn)了一些新穎的產(chǎn)品比如LEAPMOTION。本文在探索全新翻譯模式的時(shí)候,結(jié)合了手指跟蹤技術(shù),目的是進(jìn)一步增強(qiáng)用戶的體驗(yàn)。更從產(chǎn)品整體效果的角度出發(fā),運(yùn)用了云端技術(shù),通過(guò)對(duì)MICROSOFT TRANSLATOR API進(jìn)行編程,實(shí)現(xiàn)翻譯模塊的功能。 本文介紹的是一款有交互的翻譯眼鏡:眼鏡會(huì)識(shí)別并翻譯出手指指向的外文,翻譯出結(jié)果并顯示。區(qū)別于日常所見(jiàn)的計(jì)算機(jī)翻譯軟件,翻譯眼鏡是一種可穿戴式的計(jì)算設(shè)備,具有良好的交互性,并且翻譯過(guò)程更有目的性。本文從用戶、情感、技術(shù)、造型、商業(yè)等多個(gè)方面闡述了眼鏡的設(shè)計(jì)過(guò)程。 從商業(yè)上考慮,翻譯眼鏡以眼鏡這種穿戴式計(jì)算設(shè)備作為載體,更符合移動(dòng)技術(shù)日趨占領(lǐng)市場(chǎng)的趨勢(shì)。增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)的實(shí)現(xiàn)方法對(duì)于用戶來(lái)說(shuō)具有吸引力,并意味著一種前所未有的體驗(yàn)。 文中詳細(xì)介紹了翻譯眼鏡的功能和具體實(shí)現(xiàn)。在整合設(shè)計(jì)理念的基礎(chǔ)上很好地結(jié)合了前沿技術(shù),用戶體驗(yàn)和造型設(shè)計(jì),提供了較好的商業(yè)模式,具有較高的實(shí)用價(jià)值。
[Abstract]:With the increasingly frequent intercultural communication today, all kinds of translation products emerge in endlessly, and the accuracy of translation has been greatly improved with the rapid development of artificial intelligence. However, the mainstream translation product model still stays in the input text and translates the traditional mode, and lacks a more intuitive translation method. Although the functions of picture translation and mouse word translation are innovating in the translation model, the user still needs to experience some complicated steps to succeed, which greatly reduces the user's experience of the product.
Nowadays, body sensing technology is popular, and finger tracking technology has also been greatly developed. Some new products such as LEAPMOTION. this paper, when exploring new translation models, combine finger tracking technology to further enhance the user's experience. MICROSOFT TRANSLATOR API is programmed to realize the function of translation module.
This article introduces an interactive translation spectacle: the glasses will identify and translate the foreign language of the finger, translate the results and show them. Unlike the everyday computer translation software, the translation glasses are a wearable computing device with good interactivity and the translation process is more purposeful. This article from the user, the situation The design process of glasses is expounded in many aspects, such as sense, technology, modeling and commerce.
Commercially, translation glasses are used as a carrier for wearable computing devices, which are more in line with the trend of mobile technology to occupy the market. The implementation of augmented reality is attractive to users and means an unprecedented experience.
In this paper, the functions and concrete realization of the translation glasses are introduced in detail. On the basis of the integrated design concept, it combines the frontier technology well, the user experience and the modeling design, and provides a better business model and has a high practical value.
【學(xué)位授予單位】:浙江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:TP391.2;TP368.33
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 詹秦川;楊曉燕;王偉偉;;情感訴求在產(chǎn)品設(shè)計(jì)中的作用[J];包裝工程;2007年04期
2 陳東義;可穿戴式計(jì)算機(jī)的發(fā)展與趨勢(shì)(Ⅰ)[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2000年03期
3 黃金權(quán);王程;王潤(rùn)生;;基于投影特征的快速圖像穩(wěn)定算法[J];計(jì)算機(jī)工程與科學(xué);2006年01期
4 張國(guó)霞;蔣云磊;;淺議計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件[J];中國(guó)現(xiàn)代教育裝備;2009年15期
5 張毅;張爍;羅元;徐曉東;;基于Kinect深度圖像信息的手勢(shì)軌跡識(shí)別及應(yīng)用[J];計(jì)算機(jī)應(yīng)用研究;2012年09期
6 黃騰,王柯;增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)應(yīng)用中基于三維模型的手形追蹤[J];微計(jì)算機(jī)應(yīng)用;2005年01期
7 葛敬民;期待翻譯軟件的新突破[J];現(xiàn)代圖書(shū)情報(bào)技術(shù);2002年01期
,本文編號(hào):1818618
本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/jisuanjikexuelunwen/1818618.html
最近更新
教材專著