河北省區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展學(xué)術(shù)研討會(huì)的交傳實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2020-07-11 12:41
【摘要】:本次實(shí)踐報(bào)告是基于2017河北省區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展學(xué)術(shù)研討會(huì)的一次交傳口譯實(shí)踐。筆者主要負(fù)責(zé)會(huì)議中開(kāi)幕致辭以及楊開(kāi)忠教授所做主題報(bào)告的翻譯任務(wù)。會(huì)議結(jié)束后,筆者對(duì)口譯過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行分析并對(duì)整個(gè)口譯實(shí)踐進(jìn)行了總結(jié)。本篇口譯實(shí)踐報(bào)告主要包括五個(gè)章節(jié),第一章任務(wù)描述,主要介紹本次翻譯任務(wù)相關(guān)信息。第二部分是過(guò)程描述,介紹了本次口譯活動(dòng)從開(kāi)始到結(jié)束的過(guò)程。第三部分是譯前準(zhǔn)備,主要包括會(huì)議相關(guān)信息的收集以及制定術(shù)語(yǔ)表。第四部分為案例分析,分為兩部分。第一部分是口譯過(guò)程中使用的口譯技巧?谧g技巧主要是增譯,省譯,邏輯調(diào)整。第二部分是翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題。第五章是實(shí)踐總結(jié),主要是對(duì)本次翻譯出現(xiàn)的問(wèn)題的反思以及翻譯經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行總結(jié)。
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
本文編號(hào):2750420
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 王紹祥;;會(huì)議口譯譯前準(zhǔn)備工作略論[J];河北北方學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年03期
2 龔龍生;;從釋意理論看口譯研究[J];中國(guó)外語(yǔ);2008年02期
本文編號(hào):2750420
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/quyujingjilunwen/2750420.html
最近更新
教材專(zhuān)著