中國(guó)翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展態(tài)勢(shì)及對(duì)策研究
發(fā)布時(shí)間:2017-11-06 08:06
本文關(guān)鍵詞:中國(guó)翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展態(tài)勢(shì)及對(duì)策研究
更多相關(guān)文章: “互聯(lián)網(wǎng)+” 語(yǔ)言產(chǎn)業(yè) 翻譯產(chǎn)業(yè) swot分析法 對(duì)策
【摘要】:互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代是一個(gè)百業(yè)爭(zhēng)先和合作共贏的時(shí)代,為翻譯產(chǎn)業(yè)創(chuàng)造了許多契機(jī),同時(shí)也對(duì)翻譯產(chǎn)業(yè)提出了新的挑戰(zhàn)。翻譯產(chǎn)業(yè)屬于語(yǔ)言產(chǎn)業(yè),它通過(guò)提供兩種或多種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)譯活動(dòng),以滿足人們對(duì)他種語(yǔ)言為載體的信息需求的一種生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。借助計(jì)算機(jī)和"互聯(lián)網(wǎng)",翻譯產(chǎn)業(yè)從傳統(tǒng)服務(wù)業(yè)發(fā)展到現(xiàn)代新興產(chǎn)業(yè)。翻譯產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢(shì)充分,劣勢(shì)明顯,機(jī)會(huì)較多,威脅較大;诖,必須采取相應(yīng)對(duì)策:在戰(zhàn)略上,提高對(duì)翻譯產(chǎn)業(yè)重要性的認(rèn)識(shí),加強(qiáng)人才培養(yǎng)和產(chǎn)品開(kāi)發(fā);在經(jīng)營(yíng)上,實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)的四個(gè)結(jié)合,即古今、產(chǎn)學(xué)研、產(chǎn)業(yè)鏈、國(guó)內(nèi)外;在管理上,由政府進(jìn)行制度把關(guān),將翻譯產(chǎn)業(yè)落到實(shí)處。
【作者單位】: 東北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;東北師范大學(xué)文學(xué)院;
【基金】:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目(14AYY007) 中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助項(xiàng)目(12QN050)
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 2.東北師范大學(xué)文學(xué)院,吉林長(zhǎng)春130024)一、引言“互聯(lián)網(wǎng)+”就是把互聯(lián)網(wǎng)作為一種獲取知識(shí)和信息的手段應(yīng)用到各個(gè)產(chǎn)業(yè),使傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)升級(jí)換代,產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)得到調(diào)整,效率得到提高[1]25。語(yǔ)言產(chǎn)業(yè)和信息產(chǎn)業(yè)是“互聯(lián)網(wǎng)”能夠產(chǎn)生和發(fā)展的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),而“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代為語(yǔ)言產(chǎn)業(yè)乃至信
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 潘衛(wèi)民;網(wǎng)絡(luò)本土化環(huán)境下的翻譯產(chǎn)業(yè)[J];長(zhǎng)沙理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
2 石東 ,郭潔;翻譯經(jīng)濟(jì):期待產(chǎn)業(yè)化[J];w攣胖蕓,
本文編號(hào):1148038
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/chanyejingjilunwen/1148038.html
最近更新
教材專著