As An “Unfinished Scheme”——Detective Fiction and the Siniciz
本文關(guān)鍵詞:As An “Unfinished Scheme”——Detective Fiction and the Sinicization of Modernity,1896-1949,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:This paper,analyses how the Chinese writers borrowed the literary genre of detective fiction from the West,but also points out the"indigenous"features of the Chinese detective fiction during the late Qing and early republic periods.Further,it examines why a few Chinese writers chose to reshape detective fiction-an imported literary genre-with these indigenous features.While earlier studies argue that the"old htterateurs"in modem China represented the conservative forces,I believe that these writers were in fact well aware of the impact of Western ideologies and intellectual trends on the Chinese society.Their preference of the indigenous,therefore,was not a bhnd choice but a conscious act of resistance.Unlike the"New Literature"writers'positive responses to Westem ideas,this group of writers treated Western ideas not as the way-to save the motherland.Rather,they viewed the"hegemony"of the empires with alarm,and resorted to a set of traditional Chinese cultural values for ways of precluding such hegemony.Their efforts of reshaping detective fiction by this means,I argue,sheds a new light on the cultural transformation of the Chinese society-and,more broadly,of the Asian societies-during this time.That is,such transformation figured not simply as the great triumph of the West over the Asian societies,but rather suggested a dynamic process of cultural collisions and re-creation.
【作者單位】: School
【關(guān)鍵詞】: Western detective fiction Chinese gong'an fiction sinicization modernity Late Imperial China
【分類號(hào)】:I207.4
【正文快照】: Ⅰ.IntroductionAs an em erging literary genre,m o dern detective fictio n in English- speaking w o rld is co nsidered to have begun in 1841.[1]In that year,Edgar Al-lan Po e(1809-1849)—an Am erican no velist w ro te and published a sho rtsto ry nam ed
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 尹志遠(yuǎn);;Public Libraries in U.S[J];初中生之友;2003年Z3期
2 Charles N. Brown;;Genre Fiction; Science Fiction; The Quest for Utopia[J];外國(guó)文學(xué)研究;2005年06期
3 Corinne Bricmaan;;Tintin[J];法語學(xué)習(xí);2011年06期
4 高敏;黃波;李亞可;;Science-fiction Color in Gulliver's Travels[J];海外英語;2012年11期
5 ;An Eye for Sci-Fi[J];Beijing Review;2012年29期
6 ;The Arts and Entertainment Market in China[J];China & World Cultural Exchange;1994年04期
7 Elizabeth Anne Hull;;Science Fiction as a Manifestation of Culture in America[J];外國(guó)文學(xué)研究;2005年06期
8 ;UN PR鋭SENT 鋭TERNEL[J];法語學(xué)習(xí);2007年02期
9 李磊;;On the Black Humor of William Faulkner' s Work——As I Lay Dying[J];海外英語;2012年10期
10 ;Restless Souls:Romantic Fiction of the May Fourth Period[J];Social Sciences in China;1985年04期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 惠紅利;;Symbols of Entrapment and Freedom in The Awakening[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 續(xù)斌;《占有》:以偵探小說形式呈現(xiàn)的元小說[D];蘭州大學(xué);2015年
2 訾晴;生態(tài)翻譯學(xué)視域下的武俠小說英譯研究[D];河南大學(xué);2015年
3 趙坤;愛與和諧之美[D];天津理工大學(xué);2013年
4 趙牧;麗塔·海華斯背后[D];山東大學(xué);2007年
5 鄧健;從多元系統(tǒng)理論看1900-1919年科幻翻譯對(duì)中國(guó)的影響[D];重慶大學(xué);2007年
6 吳桂興;怪誕之中見真實(shí)[D];廈門大學(xué);2001年
7 甘彩虹;小說對(duì)話翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
8 郭看;想象力之蛇[D];蘇州大學(xué);2014年
9 鮑玉君;從《黑奴吁天錄》到《湯姆大伯的小屋》翻譯、重譯及其社會(huì)歷史背景的描述性研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2003年
10 陳欣欣;威廉·加斯《在中部地區(qū)的深處》的元小說解讀[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年
本文關(guān)鍵詞:As An “Unfinished Scheme”——Detective Fiction and the Sinicization of Modernity,1896-1949,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):458857
本文鏈接:http://sikaile.net/gudaiwenxuelunwen/458857.html