生活俗語的幽默新解
發(fā)布時(shí)間:2018-01-02 06:34
本文關(guān)鍵詞:生活俗語的幽默新解 出處:《領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)》2017年22期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 把滑 狩獵活動(dòng) 慶祝儀式
【摘要】:正1.;^:人們勞動(dòng)時(shí)玩的一種策略游戲,誰把滑頭玩得好,誰就能在干活時(shí)少出力而不用承擔(dān)責(zé)任。2.套近乎:一種狩獵活動(dòng),套住近乎這個(gè)動(dòng)物不是為了食肉用皮,而是為了建立親密關(guān)系。
[Abstract]:A game of strategy played by people at work. Whoever plays the slider well will be able to do less work without taking responsibility. 2. Connivance: a game of hunting. The animal was trapped not for meat and skin, but for intimacy.
【分類號】:I277.8
【正文快照】: 1.;^:人們勞動(dòng)時(shí)玩的一種策略游戲,誰把滑 頭玩得好,誰就能在干活時(shí)少出力而不用承擔(dān)責(zé)任。2.套近乎:一種狩獵活動(dòng),套住近乎這個(gè)動(dòng)物不是為了食肉用皮,而是為了建立親密關(guān)系。3.拖后腿:一種體育運(yùn)動(dòng),類似負(fù)重跑。勝利是拖者自己的功勞,失敗就是重物的不是。4.出風(fēng)頭:據(jù)說,
本文編號:1368086
本文鏈接:http://sikaile.net/gudaiwenxuelunwen/1368086.html
教材專著