計算機輔助翻譯教學:方法與資源
本文關鍵詞:計算機輔助翻譯教學:方法與資源
【摘要】:目前我國計算機輔助翻譯教學還處于起步階段,有不少問題亟待解決。本文就該課程的教學方法,教學資源問題展開論述,認為計算機輔助翻譯教學應該從基本概念入手,講演與操作并行,采用項目案例教學的模式,提出使用免費資源緩解目前計算機輔助翻譯教學資源短缺的困境并就相關免費資源進行了推介,希望能對計算機輔助翻譯教學有所助益。
【作者單位】: 魯東大學;
【關鍵詞】: 計算機輔助翻譯 教學方法 免費資源
【基金】:山東省社科規(guī)劃項目“基于建構主義理論的計算機輔助交互式翻譯教學模式的構建”(11CWZJ09)的階段性成果
【分類號】:H059-4
【正文快照】: 1.引言2013年4月25日—5月3日,筆者與另一位同事一起參加了由中國翻譯協(xié)會、全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會、教育部全國高等學校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組聯(lián)合舉辦的2013年春季即第三屆全國高等院校翻譯專業(yè)師資“翻譯與本地化技術、項目管理”培訓,來自全國其它高校、國家
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 徐彬;郭紅梅;國曉立;;21世紀的計算機輔助翻譯工具[J];山東外語教學;2007年04期
2 徐彬;譚夥;;計算機輔助下的翻譯協(xié)作[J];山東外語教學;2008年04期
3 徐彬;;計算機輔助翻譯教學——設計與實施[J];上海翻譯;2010年04期
4 王湘玲;賀曉蘭;;項目驅動的協(xié)作式翻譯教學模式構建[J];外語教學;2008年05期
5 呂立松;穆雷;;計算機輔助翻譯技術與翻譯教學[J];外語界;2007年03期
6 錢多秀;;“計算機輔助翻譯”課程教學思考[J];中國翻譯;2009年04期
7 張政;張少哲;;真項目 真實踐 真環(huán)境 真體驗——基于北京師范大學MTICAT案例教學的探索與實踐[J];中國翻譯;2012年02期
8 王華樹;;信息化時代背景下的翻譯技術教學實踐[J];中國翻譯;2012年03期
9 朱玉彬;;技以載道,道器并舉——對地方高校MTI計算機輔助翻譯課程教學的思考[J];中國翻譯;2012年03期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 崔藝楠;;論計算機輔助翻譯帶來的變革和威脅[J];北方文學(下半月);2011年12期
2 楊博;;計算機輔助翻譯與教學——綜述4所高校開設的計算機輔助翻譯課程[J];才智;2012年12期
3 張小寧;;近六年國內(nèi)英語專業(yè)本科筆譯教學研究綜述[J];長春教育學院學報;2011年04期
4 李玲;鐘炳芳;;城市型大學翻譯人才培養(yǎng)探究[J];教育與教學研究;2011年10期
5 曾倩;;項目驅動的高職旅游翻譯實踐教學研究[J];成人教育;2011年07期
6 劉宏偉;;淺談機器翻譯與機器翻譯教學[J];長沙師范?茖W校學報;2009年06期
7 馮雪紅;;試論實戰(zhàn)模擬型翻譯教學課堂的構建[J];常州工學院學報(社科版);2011年01期
8 張婷婷;崔建明;;計算機輔助翻譯教學的優(yōu)勢及模式探討[J];大家;2011年02期
9 莫宇馳;楊雄琨;;翻譯人才培養(yǎng)與計算機輔助翻譯教學[J];大家;2012年11期
10 苗天順;;計算機輔助翻譯課程的探索與創(chuàng)新[J];大學英語(學術版);2010年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 張政;;CAT引入教學——MTI人才應用能力培養(yǎng)的有效途徑[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
2 李艷勤;;淺析計算機輔助翻譯中的翻譯記憶技術和軟件[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
3 劉瑾;;淺談翻譯軟件如何促進翻譯教學的發(fā)展[A];2011年全國電子信息技術與應用學術會議論文集[C];2011年
4 張馬成;;CAT在翻譯教學中的應用探究[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第三卷)[C];2014年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 薄振杰;中國高校英語專業(yè)翻譯教學研究[D];山東大學;2010年
2 張征;英語課堂多模態(tài)讀寫能力實證研究[D];山東大學;2011年
3 易經(jīng);試論翻譯學體系的構建[D];湖南師范大學;2009年
4 張瑞娥;英語專業(yè)本科翻譯教學主體交往體系建構研究[D];上海外國語大學;2012年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳了了;計算機輔助翻譯與翻譯碩士(MTI)專業(yè)建設[D];山東師范大學;2011年
2 任娟娟;計算機信息技術條件下的翻譯教學[D];山東師范大學;2011年
3 官卻多杰;漢藏輔助翻譯研究與實現(xiàn)[D];西藏大學;2011年
4 王媛;英語專業(yè)本科學生翻譯能力的培養(yǎng)[D];山西大學;2011年
5 黃天亮;SUNTHER翻譯公司競爭戰(zhàn)略研究[D];山東大學;2011年
6 盧璐;全國外語翻譯證書考試對翻譯教學的反撥作用[D];山東師范大學;2012年
7 賀曉蘭;市場導向的英語專業(yè)本科翻譯教學[D];湖南大學;2009年
8 童新蒙;重慶市本科英語專業(yè)翻譯教學現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];西南大學;2010年
9 孫利蘋;非文學文體翻譯及高校英語專業(yè)翻譯教學的轉向[D];山東師范大學;2010年
10 聞明君;從功能主義理論視角看中國的譯者培訓[D];四川外語學院;2012年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 何武,潘學權;機器翻譯對翻譯教學的促進[J];重慶工學院學報;2004年06期
2 張美芳;從經(jīng)驗、文本到解構翻譯概念——西方翻譯教科書管窺[J];解放軍外國語學院學報;2001年02期
3 袁亦寧;翻譯技術與我國技術翻譯人才的培養(yǎng)[J];中國科技翻譯;2005年01期
4 李燕;婁平;;翻譯行業(yè)調(diào)研報告近日出臺[J];中國科技翻譯;2007年04期
5 何文安;翻譯教學:現(xiàn)狀評估、改革與展望[J];中國科技翻譯;1996年02期
6 伍小君;;“交互式”英語翻譯教學模式建構[J];外語學刊;2007年04期
7 徐彬;郭紅梅;國曉立;;21世紀的計算機輔助翻譯工具[J];山東外語教學;2007年04期
8 章宜華;計算機輔助翻譯漫談[J];上?萍挤g;2002年01期
9 徐彬;;CAT與翻譯研究和教學[J];上海翻譯;2006年04期
10 何剛強;;傳統(tǒng)、特色、師資——本科翻譯專業(yè)建設之我見[J];上海翻譯;2007年03期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 梁愛林;計算機輔助翻譯的優(yōu)勢和局限性[J];中國民航飛行學院學報;2004年01期
2 吳松林;;計算機輔助翻譯談[J];科技資訊;2006年06期
3 錢多秀;;“計算機輔助翻譯”課程教學思考[J];中國翻譯;2009年04期
4 左立;;計算機輔助翻譯工具及其在翻譯教學中的應用[J];牡丹江教育學院學報;2010年01期
5 郜萬偉;;計算機輔助翻譯在翻譯教學中的應用[J];新鄉(xiāng)學院學報(社會科學版);2010年06期
6 崔藝楠;;論計算機輔助翻譯帶來的變革和威脅[J];北方文學(下半月);2011年12期
7 文軍;任艷;;國內(nèi)計算機輔助翻譯研究述評[J];外語電化教學;2011年03期
8 李丹;劉芹;禹一奇;;我國翻譯碩士專業(yè)之計算機輔助翻譯課程調(diào)查[J];語文學刊(外語教育教學);2013年02期
9 周興華;;計算機輔助翻譯教學:方法與資源[J];中國翻譯;2013年04期
10 陳吉榮;;計算機輔助翻譯教學再認識[J];內(nèi)江師范學院學報;2013年09期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 李艷勤;;淺析計算機輔助翻譯中的翻譯記憶技術和軟件[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
2 王旭光;;計算機輔助翻譯(CAT)工具簡介[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年
3 Daphne Wang;;多方合作下的計算機輔助翻譯教學新模式探討——SDL與翻譯教學[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
4 郝軍;李海濱;朱勵;;淺談計算機翻譯[A];第二屆全國信息與電子工程學術交流會暨第十三屆四川省電子學會曙光分會學術年會論文集[C];2006年
5 張政;;CAT引入教學——MTI人才應用能力培養(yǎng)的有效途徑[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
6 何站濤;韓兆強;閆栗麗;;機器翻譯質(zhì)量的研究與探討[A];機器翻譯研究進展——2002年全國機器翻譯研討會論文集[C];2002年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 本報記者 李向林;計算機輔助翻譯[N];中國計算機報;2000年
2 凌子浪;機器翻譯的未來不可估量[N];計算機世界;2001年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 周雙;計算機輔助翻譯軟件可用性研究[D];浙江師范大學;2014年
2 江潤洲;計算機輔助翻譯(CAT)技術的教學現(xiàn)狀調(diào)查報告[D];廣東外語外貿(mào)大學;2014年
3 陳了了;計算機輔助翻譯與翻譯碩士(MTI)專業(yè)建設[D];山東師范大學;2011年
4 劉晨星;MTI院校CAT教學現(xiàn)狀調(diào)查[D];北京外國語大學;2015年
5 王海翱;[D];西安外國語大學;2014年
6 李先玲;高校計算機輔助翻譯(CAT)技術的教學現(xiàn)狀調(diào)查及其改進策略研究[D];上海外國語大學;2012年
7 周闊;運用“塔多思”軟件解決協(xié)作式翻譯中的一致性問題[D];北京交通大學;2013年
8 劉允;應用TRADOS計算機輔助翻譯軟件的翻譯實踐報告[D];哈爾濱理工大學;2014年
9 張春國;工藝語句漢英計算機輔助翻譯系統(tǒng)關鍵技術研究[D];南京航空航天大學;2004年
,本文編號:945074
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/945074.html