計算機輔助翻譯教學(xué):方法與資源
本文關(guān)鍵詞:計算機輔助翻譯教學(xué):方法與資源
更多相關(guān)文章: 計算機輔助翻譯 教學(xué)方法 免費資源
【摘要】:目前我國計算機輔助翻譯教學(xué)還處于起步階段,有不少問題亟待解決。本文就該課程的教學(xué)方法,教學(xué)資源問題展開論述,認為計算機輔助翻譯教學(xué)應(yīng)該從基本概念入手,講演與操作并行,采用項目案例教學(xué)的模式,提出使用免費資源緩解目前計算機輔助翻譯教學(xué)資源短缺的困境并就相關(guān)免費資源進行了推介,希望能對計算機輔助翻譯教學(xué)有所助益。
【作者單位】: 魯東大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 計算機輔助翻譯 教學(xué)方法 免費資源
【基金】:山東省社科規(guī)劃項目“基于建構(gòu)主義理論的計算機輔助交互式翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建”(11CWZJ09)的階段性成果
【分類號】:H059-4
【正文快照】: 1.引言2013年4月25日—5月3日,筆者與另一位同事一起參加了由中國翻譯協(xié)會、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會、教育部全國高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組聯(lián)合舉辦的2013年春季即第三屆全國高等院校翻譯專業(yè)師資“翻譯與本地化技術(shù)、項目管理”培訓(xùn),來自全國其它高校、國家
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 徐彬;郭紅梅;國曉立;;21世紀的計算機輔助翻譯工具[J];山東外語教學(xué);2007年04期
2 徐彬;譚夥;;計算機輔助下的翻譯協(xié)作[J];山東外語教學(xué);2008年04期
3 徐彬;;計算機輔助翻譯教學(xué)——設(shè)計與實施[J];上海翻譯;2010年04期
4 王湘玲;賀曉蘭;;項目驅(qū)動的協(xié)作式翻譯教學(xué)模式構(gòu)建[J];外語教學(xué);2008年05期
5 呂立松;穆雷;;計算機輔助翻譯技術(shù)與翻譯教學(xué)[J];外語界;2007年03期
6 錢多秀;;“計算機輔助翻譯”課程教學(xué)思考[J];中國翻譯;2009年04期
7 張政;張少哲;;真項目 真實踐 真環(huán)境 真體驗——基于北京師范大學(xué)MTICAT案例教學(xué)的探索與實踐[J];中國翻譯;2012年02期
8 王華樹;;信息化時代背景下的翻譯技術(shù)教學(xué)實踐[J];中國翻譯;2012年03期
9 朱玉彬;;技以載道,道器并舉——對地方高校MTI計算機輔助翻譯課程教學(xué)的思考[J];中國翻譯;2012年03期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 崔藝楠;;論計算機輔助翻譯帶來的變革和威脅[J];北方文學(xué)(下半月);2011年12期
2 楊博;;計算機輔助翻譯與教學(xué)——綜述4所高校開設(shè)的計算機輔助翻譯課程[J];才智;2012年12期
3 張小寧;;近六年國內(nèi)英語專業(yè)本科筆譯教學(xué)研究綜述[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2011年04期
4 李玲;鐘炳芳;;城市型大學(xué)翻譯人才培養(yǎng)探究[J];教育與教學(xué)研究;2011年10期
5 曾倩;;項目驅(qū)動的高職旅游翻譯實踐教學(xué)研究[J];成人教育;2011年07期
6 劉宏偉;;淺談機器翻譯與機器翻譯教學(xué)[J];長沙師范專科學(xué)校學(xué)報;2009年06期
7 馮雪紅;;試論實戰(zhàn)模擬型翻譯教學(xué)課堂的構(gòu)建[J];常州工學(xué)院學(xué)報(社科版);2011年01期
8 張婷婷;崔建明;;計算機輔助翻譯教學(xué)的優(yōu)勢及模式探討[J];大家;2011年02期
9 莫宇馳;楊雄琨;;翻譯人才培養(yǎng)與計算機輔助翻譯教學(xué)[J];大家;2012年11期
10 苗天順;;計算機輔助翻譯課程的探索與創(chuàng)新[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2010年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 張政;;CAT引入教學(xué)——MTI人才應(yīng)用能力培養(yǎng)的有效途徑[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
2 李艷勤;;淺析計算機輔助翻譯中的翻譯記憶技術(shù)和軟件[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
3 劉瑾;;淺談翻譯軟件如何促進翻譯教學(xué)的發(fā)展[A];2011年全國電子信息技術(shù)與應(yīng)用學(xué)術(shù)會議論文集[C];2011年
4 張馬成;;CAT在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用探究[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第三卷)[C];2014年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 薄振杰;中國高校英語專業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年
2 張征;英語課堂多模態(tài)讀寫能力實證研究[D];山東大學(xué);2011年
3 易經(jīng);試論翻譯學(xué)體系的構(gòu)建[D];湖南師范大學(xué);2009年
4 張瑞娥;英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)主體交往體系建構(gòu)研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳了了;計算機輔助翻譯與翻譯碩士(MTI)專業(yè)建設(shè)[D];山東師范大學(xué);2011年
2 任娟娟;計算機信息技術(shù)條件下的翻譯教學(xué)[D];山東師范大學(xué);2011年
3 官卻多杰;漢藏輔助翻譯研究與實現(xiàn)[D];西藏大學(xué);2011年
4 王媛;英語專業(yè)本科學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)[D];山西大學(xué);2011年
5 黃天亮;SUNTHER翻譯公司競爭戰(zhàn)略研究[D];山東大學(xué);2011年
6 盧璐;全國外語翻譯證書考試對翻譯教學(xué)的反撥作用[D];山東師范大學(xué);2012年
7 賀曉蘭;市場導(dǎo)向的英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)[D];湖南大學(xué);2009年
8 童新蒙;重慶市本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];西南大學(xué);2010年
9 孫利蘋;非文學(xué)文體翻譯及高校英語專業(yè)翻譯教學(xué)的轉(zhuǎn)向[D];山東師范大學(xué);2010年
10 聞明君;從功能主義理論視角看中國的譯者培訓(xùn)[D];四川外語學(xué)院;2012年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 何武,潘學(xué)權(quán);機器翻譯對翻譯教學(xué)的促進[J];重慶工學(xué)院學(xué)報;2004年06期
2 張美芳;從經(jīng)驗、文本到解構(gòu)翻譯概念——西方翻譯教科書管窺[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2001年02期
3 袁亦寧;翻譯技術(shù)與我國技術(shù)翻譯人才的培養(yǎng)[J];中國科技翻譯;2005年01期
4 李燕;婁平;;翻譯行業(yè)調(diào)研報告近日出臺[J];中國科技翻譯;2007年04期
5 何文安;翻譯教學(xué):現(xiàn)狀評估、改革與展望[J];中國科技翻譯;1996年02期
6 伍小君;;“交互式”英語翻譯教學(xué)模式建構(gòu)[J];外語學(xué)刊;2007年04期
7 徐彬;郭紅梅;國曉立;;21世紀的計算機輔助翻譯工具[J];山東外語教學(xué);2007年04期
8 章宜華;計算機輔助翻譯漫談[J];上?萍挤g;2002年01期
9 徐彬;;CAT與翻譯研究和教學(xué)[J];上海翻譯;2006年04期
10 何剛強;;傳統(tǒng)、特色、師資——本科翻譯專業(yè)建設(shè)之我見[J];上海翻譯;2007年03期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 梁愛林;計算機輔助翻譯的優(yōu)勢和局限性[J];中國民航飛行學(xué)院學(xué)報;2004年01期
2 吳松林;;計算機輔助翻譯談[J];科技資訊;2006年06期
3 錢多秀;;“計算機輔助翻譯”課程教學(xué)思考[J];中國翻譯;2009年04期
4 左立;;計算機輔助翻譯工具及其在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報;2010年01期
5 郜萬偉;;計算機輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年06期
6 崔藝楠;;論計算機輔助翻譯帶來的變革和威脅[J];北方文學(xué)(下半月);2011年12期
7 文軍;任艷;;國內(nèi)計算機輔助翻譯研究述評[J];外語電化教學(xué);2011年03期
8 李丹;劉芹;禹一奇;;我國翻譯碩士專業(yè)之計算機輔助翻譯課程調(diào)查[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2013年02期
9 周興華;;計算機輔助翻譯教學(xué):方法與資源[J];中國翻譯;2013年04期
10 陳吉榮;;計算機輔助翻譯教學(xué)再認識[J];內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報;2013年09期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 李艷勤;;淺析計算機輔助翻譯中的翻譯記憶技術(shù)和軟件[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
2 王旭光;;計算機輔助翻譯(CAT)工具簡介[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年
3 Daphne Wang;;多方合作下的計算機輔助翻譯教學(xué)新模式探討——SDL與翻譯教學(xué)[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
4 郝軍;李海濱;朱勵;;淺談計算機翻譯[A];第二屆全國信息與電子工程學(xué)術(shù)交流會暨第十三屆四川省電子學(xué)會曙光分會學(xué)術(shù)年會論文集[C];2006年
5 張政;;CAT引入教學(xué)——MTI人才應(yīng)用能力培養(yǎng)的有效途徑[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
6 何站濤;韓兆強;閆栗麗;;機器翻譯質(zhì)量的研究與探討[A];機器翻譯研究進展——2002年全國機器翻譯研討會論文集[C];2002年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 本報記者 李向林;計算機輔助翻譯[N];中國計算機報;2000年
2 凌子浪;機器翻譯的未來不可估量[N];計算機世界;2001年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 周雙;計算機輔助翻譯軟件可用性研究[D];浙江師范大學(xué);2014年
2 江潤洲;計算機輔助翻譯(CAT)技術(shù)的教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查報告[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2014年
3 陳了了;計算機輔助翻譯與翻譯碩士(MTI)專業(yè)建設(shè)[D];山東師范大學(xué);2011年
4 劉晨星;MTI院校CAT教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查[D];北京外國語大學(xué);2015年
5 王海翱;[D];西安外國語大學(xué);2014年
6 李先玲;高校計算機輔助翻譯(CAT)技術(shù)的教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查及其改進策略研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
7 周闊;運用“塔多思”軟件解決協(xié)作式翻譯中的一致性問題[D];北京交通大學(xué);2013年
8 劉允;應(yīng)用TRADOS計算機輔助翻譯軟件的翻譯實踐報告[D];哈爾濱理工大學(xué);2014年
9 張春國;工藝語句漢英計算機輔助翻譯系統(tǒng)關(guān)鍵技術(shù)研究[D];南京航空航天大學(xué);2004年
,本文編號:945074
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/945074.html