《大地藝術節(jié) 越后妻有藝術三年展2015總結報告書》翻譯實踐報告
本文選題:大地藝術節(jié) + 報告書; 參考:《四川外國語大學》2017年碩士論文
【摘要】:本報告是在對2015年日本越后妻有大地藝術節(jié)的總結報告書進行翻譯實踐后所形成的。眾所周知,項目報告書是申請者在項目管理領域,對知識和實際經驗的綜合反映。一般包括背景介紹、項目計劃、項目實施、經驗總結等內容。對了解一個項目從籌備到運作的整個流程來說是最直觀簡潔的一種方式。在現階段有關日本的項目報告書翻譯中,很少有人關注藝術、文化創(chuàng)意領域。文化創(chuàng)意產業(yè)作為近年大熱的朝陽產業(yè),不僅在經濟價值層面、在社會文化層面也有極大的意義。而日本的藝術文化產業(yè)在全球范圍也是極具代表性的存在。鑒于此,本次譯者選取了迄今世界最大型的國際戶外藝術節(jié)的報告書——日本越后妻有大地藝術節(jié)2015年的總結報告書進行翻譯實踐,在實踐中總結翻譯的經驗和不足。本實踐報告共分四個章節(jié):第一章介紹翻譯文本的背景和選擇該文本的理由;第二章陳述翻譯過程;第三章選出源文本中的代表詞匯和句子,依次進行詳細分析;第四章總結實踐經驗和今后需注意的問題。
[Abstract]:This report is based on the translation practice of the summation report of Japan's Yuehou wife and the Earth Art Festival in 2015. Project reports are known as a comprehensive reflection of the applicant's knowledge and practical experience in the area of project management. Generally includes background introduction, project plan, project implementation, experience summary and so on. It is the most intuitive and concise way to understand the whole process of a project from preparation to operation. In the translation of the project report about Japan at present, few people pay attention to the field of art, culture and creativity. As a sunrise industry, cultural creative industry is of great significance not only in economic value, but also in social culture. Japan's art and culture industry in the world is also a representative of the existence. In view of this, the translator selects the report of the largest international outdoor art festival in the world to date-the summing up report of Japan's Yuehou Yuehou International Art Festival in 2015 for translation practice, and sums up the experience and shortcomings of translation in practice. The report is divided into four chapters: the first chapter introduces the background of the translated text and the reasons for choosing the text, the second chapter describes the translation process, the third chapter selects the representative words and sentences in the source text, and analyzes them in turn. The fourth chapter summarizes the practical experience and the problems to be paid attention to in the future.
【學位授予單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H36
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 杧學善;;兩年來會務的總結報告[J];物理通報;1953年12期
2 朱榮麟;;努力消除年鑒條目中總結報告式痕跡[J];年鑒信息與研究;1995年01期
3 王戰(zhàn)強;;老秘書碰到了新難題[J];楚天主人;1997年05期
4 阿剛;;補充兩點[J];喜劇世界(上半月);2011年06期
5 ;楊副主席在全省第六屆財糧科長會議上的總結報告[J];黑龍江政報;1950年03期
6 ;商縣一九五一年夏借總結報告[J];陜西政報;1951年07期
7 ;永登縣一九四九年征糧總結報告[J];甘肅政報;1950年04期
8 ;關于召開中學二部制會議的總結報告[J];山西政報;1954年24期
9 ;關于附屬試驗場經營管理工作的總結報告[J];華北農學報;1966年01期
10 管曙光;;對一篇總結報告的評改[J];應用寫作;2004年10期
相關會議論文 前10條
1 沈連忠;;重復給藥毒性結果的統計與分析[A];藥物非臨床安全性研究學術研討會暨專題負責人培訓班論文集[C];2008年
2 茹麗;劉嬋;郭起岳;袁征;徐勤;;質量保證部門對總結報告審查的流程及注意事項[A];2013年(第三屆)中國藥物毒理學年會暨藥物非臨床安全性評價研究論壇論文摘要[C];2013年
3 茹麗;劉嬋;郭起岳;袁征;徐勤;;質量保證部門對總結報告審查的流程及注意事項[A];中國藥理學與毒理學雜志(2013年6月第27卷第3期)[C];2013年
4 張海艇;劉姝;劉兆平;;GLP試驗總結報告書稽查(Study Audit)要點[A];2007年全國藥物毒理學會議論文集[C];2007年
5 ;2004年摩托營銷總結報告[A];2005年度中國汽車摩托車配件用品行業(yè)年報[C];2005年
6 趙明生;;四屆二次理事會暨行業(yè)發(fā)展研討會會議總結報告[A];中國石油和石油化工設備工業(yè)協會第四屆第二次理事會議暨行業(yè)發(fā)展研討會文件匯編[C];2000年
7 ;邱主任在全軍第二屆英模大會上的總結報告[A];中國人民志愿軍第二十軍抗美援朝英模紀念集[C];1953年
8 周志端;;《三結合對學困生的影響及對策研究》階段性總結報告[A];全國教育科研“十五”成果論文集(第二卷)[C];2005年
9 ;李學勇副部長在全國技術市場工作會議上的總結報告[A];齊魯技術市場發(fā)展論壇文集[C];2006年
10 婁福恩;劉樹波;;志書編寫“三忌”[A];地方志論文選編[C];2007年
相關重要報紙文章 前10條
1 聶小平;討論貫徹落實科學發(fā)展觀情況分析總結報告[N];光華時報;2008年
2 記者 李新安;研究審議自治州教育實踐活動總結報告等事宜[N];伊犁日報(漢);2014年
3 記者 孫耀輝;弘揚寶貴精神 投身轉型振興[N];阜新日報;2014年
4 ;廣交會總結報告折射部分品類國際貿易走勢[N];醫(yī)藥經濟報;2005年
5 本報記者 劉國鋒;重慶啤酒疫苗報告推遲公布[N];中國證券報;2012年
6 記者 趙一蕙;重慶啤酒乙肝疫苗臨床總結“終稿”難定[N];上海證券報;2012年
7 記者 彭小妮;我市開展農產品產地安全劃分普查[N];閩東日報;2008年
8 本報記者 劉國鋒;重慶啤酒 疫苗研究終稿引期待[N];中國證券報;2012年
9 劉暢;我高中生訪日項目收獲大[N];人民日報;2007年
10 布軒;工信部部署教育實踐活動收尾總結工作[N];人民郵電;2014年
相關碩士學位論文 前1條
1 黎欣影;《大地藝術節(jié) 越后妻有藝術三年展2015總結報告書》翻譯實踐報告[D];四川外國語大學;2017年
,本文編號:1893458
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/1893458.html