天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

翻譯管理流程的界定與優(yōu)化

發(fā)布時(shí)間:2017-12-12 10:24

  本文關(guān)鍵詞:翻譯管理流程的界定與優(yōu)化


  更多相關(guān)文章: 翻譯管理 翻譯項(xiàng)目管理 管理流程 資質(zhì)要求


【摘要】:運(yùn)用工業(yè)工程項(xiàng)目管理方法并在區(qū)分翻譯項(xiàng)目管理和翻譯管理的基礎(chǔ)上對(duì)翻譯管理流程進(jìn)行了分析描述,給出了兩者的定義以及不同的資質(zhì)要求,并對(duì)整個(gè)翻譯管理流程進(jìn)行了界定,以期在項(xiàng)目運(yùn)作過(guò)程中不斷得到改進(jìn)。同時(shí)以一個(gè)翻譯項(xiàng)目為案例,對(duì)具體的管理流程進(jìn)行了明晰化處理,使之更具可操作性。
【作者單位】: 上海交通大學(xué)出版社;上海交通大學(xué);《工業(yè)工程與管理》編輯部;
【基金】:上海市科委科研計(jì)劃項(xiàng)目(09dz1501900)
【分類(lèi)號(hào)】:H059
【正文快照】: 1引言根據(jù)多年來(lái)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)以及借鑒國(guó)外在這一領(lǐng)域的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)[1],對(duì)翻譯管理流程進(jìn)行了總結(jié),并運(yùn)用工業(yè)工程項(xiàng)目管理方法對(duì)翻譯管理流程進(jìn)行了界定與優(yōu)化。作為一種流程式服務(wù)活動(dòng),翻譯涉及諸多方面的因素,如譯員與審校管理、技術(shù)資源管理、質(zhì)量管理體系、翻譯項(xiàng)目管理、客

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 馬玉波;陳榮秋;;BTO的實(shí)施策略與流程設(shè)計(jì)[J];工業(yè)工程與管理;2007年03期

2 李健民;;從科技翻譯的角度探討術(shù)語(yǔ)學(xué)建設(shè)[J];中國(guó)科技術(shù)語(yǔ);2008年03期

3 揭春雨;馮志偉;;基于知識(shí)本體的術(shù)語(yǔ)定義(下)[J];術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2009年03期

4 胡開(kāi)寶;陶慶;;漢英會(huì)議口譯語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與應(yīng)用研究[J];中國(guó)翻譯;2010年05期

5 郭曉勇;;中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展?fàn)顩r、問(wèn)題及對(duì)策——在2010中國(guó)國(guó)際語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)大會(huì)上的主旨發(fā)言[J];中國(guó)翻譯;2010年06期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 徐學(xué)軍;丁雯;余愿;;基于約束理論的MTO型企業(yè)生產(chǎn)批量建模研究[J];工業(yè)技術(shù)經(jīng)濟(jì);2008年11期

2 楊敏;;論俄語(yǔ)科技術(shù)語(yǔ)的有效翻譯[J];價(jià)值工程;2011年01期

3 張洋;;試析建立德、俄等語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)的迫切性與可行性[J];中國(guó)科技術(shù)語(yǔ);2009年05期

4 李鑫;;基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英會(huì)議口譯中被動(dòng)式的應(yīng)用及其動(dòng)因研究[J];當(dāng)代外語(yǔ)研究;2011年01期

5 徐玲;;德漢科技翻譯教學(xué)應(yīng)重視術(shù)語(yǔ)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2011年07期

6 管新潮;胡開(kāi)寶;張冠男;;英漢醫(yī)學(xué)平行語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與初始應(yīng)用研究[J];當(dāng)代外語(yǔ)研究;2011年09期

7 王峰;彭石玉;嚴(yán)丹;;基于Google新功能輔助漢譯英的研究——以高校網(wǎng)頁(yè)英文翻譯為例[J];上海翻譯;2010年04期

8 李廣榮;;國(guó)外“本地化”翻譯研究學(xué)術(shù)話語(yǔ)的構(gòu)建[J];上海翻譯;2012年01期

9 方夢(mèng)之;;ESP與翻譯職業(yè)化[J];上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年01期

10 歐陽(yáng)東峰;;2010年中國(guó)譯壇綜述[J];語(yǔ)言與翻譯;2011年02期

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 諶莉文;口譯思維過(guò)程中的意義協(xié)商概念整合研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條

1 楊建軍;V公司ATO模式下計(jì)劃控制過(guò)程及方法研究[D];上海交通大學(xué);2008年

2 于德偉;基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英交替?zhèn)髯g之顯化策略研究[D];遼寧師范大學(xué);2011年

3 劉會(huì)然;當(dāng)前中國(guó)內(nèi)地翻譯機(jī)構(gòu)研究[D];山東大學(xué);2011年

4 吳愛(ài)俊;從過(guò)程化視角探索口譯教材新編寫(xiě)模式[D];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2011年

5 王岳鵬;金發(fā)科技股份有限公司訂單管理改進(jìn)策略研究[D];華南理工大學(xué);2011年

6 鄭世強(qiáng);BTO生產(chǎn)模式下H公司供應(yīng)物流優(yōu)化[D];北京交通大學(xué);2011年

7 沈瑩;俄語(yǔ)科技術(shù)語(yǔ)翻譯研究[D];黑龍江大學(xué);2010年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條

1 胡開(kāi)寶;陶慶;;漢英會(huì)議口譯中語(yǔ)篇意義顯化及其動(dòng)因研究——一項(xiàng)基于平行語(yǔ)料庫(kù)的研究[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期

2 馬士華,沈玲;基于時(shí)間競(jìng)爭(zhēng)的供應(yīng)鏈預(yù)訂單計(jì)劃模式[J];計(jì)算機(jī)集成制造系統(tǒng);2005年07期

3 胡開(kāi)寶;鄒頌兵;;莎士比亞戲劇英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與應(yīng)用[J];外語(yǔ)研究;2009年05期

4 胡開(kāi)寶;;基于語(yǔ)料庫(kù)的莎劇《哈姆雷特》漢譯文本中“把”字句應(yīng)用及其動(dòng)因研究[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2009年01期

5 馮志偉;;術(shù)語(yǔ)學(xué)中的概念系統(tǒng)與知識(shí)本體[J];術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2006年01期

6 那日松;揭春雨;馮志偉;;香港“雙語(yǔ)法例資料系統(tǒng)”法律術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)分析[J];術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2008年02期

7 王克非;胡顯耀;;基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯漢語(yǔ)詞匯特征研究[J];中國(guó)翻譯;2008年06期

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 張南軍,楊子強(qiáng);《翻譯服務(wù)規(guī)范 第一部分 筆譯》國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)條文解釋[J];中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化;2004年03期

2 ;[J];;年期

3 ;[J];;年期

4 ;[J];;年期

5 ;[J];;年期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 程霞;面向科技文獻(xiàn)的機(jī)器翻譯[D];太原理工大學(xué);2006年

,

本文編號(hào):1282152

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/1282152.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)327d6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com