天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

走出去中翻譯工作的探索與實(shí)踐——以北語(yǔ)社的實(shí)踐為例

發(fā)布時(shí)間:2017-10-15 08:46

  本文關(guān)鍵詞:走出去中翻譯工作的探索與實(shí)踐——以北語(yǔ)社的實(shí)踐為例


  更多相關(guān)文章: 翻譯質(zhì)量 翻譯工作 文化產(chǎn)品 中華文化 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 對(duì)外漢語(yǔ)教材 編輯加工 嚴(yán)格執(zhí)行 對(duì)外傳播 責(zé)任編輯


【摘要】:正近年來(lái)有關(guān)對(duì)外漢語(yǔ)教材和中華文化產(chǎn)品翻譯質(zhì)量堪憂(yōu)的聲音不絕于耳,翻譯質(zhì)量成為制約漢語(yǔ)國(guó)際推廣與中華文化對(duì)外傳播的瓶頸。本文著力從制度、管理和編輯實(shí)踐等方面探討北京語(yǔ)言大學(xué)出版社(以下簡(jiǎn)稱(chēng)北語(yǔ)社)在走出去過(guò)程中對(duì)翻譯質(zhì)量的有效控制,并通過(guò)對(duì)《漢語(yǔ)樂(lè)園》項(xiàng)目管理案例的深入剖析,介紹大型多語(yǔ)種項(xiàng)目保證翻譯質(zhì)量的經(jīng)驗(yàn)。
【作者單位】: 北京語(yǔ)言大學(xué)出版社;
【關(guān)鍵詞】翻譯質(zhì)量 翻譯工作 文化產(chǎn)品 中華文化 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 對(duì)外漢語(yǔ)教材 編輯加工 嚴(yán)格執(zhí)行 對(duì)外傳播 責(zé)任編輯
【分類(lèi)號(hào)】:G239.2
【正文快照】: 近年來(lái)有關(guān)對(duì)外漢語(yǔ)教材和中華文化產(chǎn)品翻譯質(zhì)量堪憂(yōu)的聲音不絕于耳,翻譯質(zhì)量成為制約漢語(yǔ)國(guó)際推廣與中華文化對(duì)外傳播的瓶頸。本文著力從制度、管理和編輯實(shí)踐等方面探討北京語(yǔ)言大學(xué)出版社(以下簡(jiǎn)稱(chēng)北語(yǔ)社)在走出去過(guò)程中對(duì)翻譯質(zhì)量的有效控制,并通過(guò)對(duì)《漢語(yǔ)樂(lè)園》項(xiàng)目管

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 周凱;;中國(guó)圖書(shū)對(duì)外翻譯易出現(xiàn)的問(wèn)題及對(duì)策[J];出版廣角;2011年04期

2 吳偉;;翻譯:二度創(chuàng)作之難[J];出版廣角;2010年07期

3 潘仕勛;;翻譯的難題[J];出版廣角;2010年07期

4 徐品香;;教材生詞英譯問(wèn)題負(fù)面影響的解決對(duì)策——從詞匯教學(xué)的角度談起[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

5 盧桂芝;;有關(guān)對(duì)外漢語(yǔ)教材中生詞英文注釋問(wèn)題[J];衡陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 杜曾慧;;構(gòu)式角度下的漢語(yǔ)重疊形式的英語(yǔ)注釋方法和原則[J];法制與社會(huì);2011年26期

2 杜曾慧;;論構(gòu)式理論在對(duì)外漢語(yǔ)教材詞匯注釋中的運(yùn)用[J];科教文匯(上旬刊);2011年10期

3 王蕾;;淺談《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》中生詞的英語(yǔ)注釋問(wèn)題[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2011年22期

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 張寧寧;《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》與《博雅漢語(yǔ)》(初級(jí))比較研究[D];華中師范大學(xué);2011年

2 郭文;對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)教材同譯動(dòng)詞考察[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

3 李慧;對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教材中詞匯定量分析[D];山東大學(xué);2011年

4 徐杰;漢英詞義差異在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的影響及策略[D];黑龍江大學(xué);2011年

5 李群飛;韓國(guó)中高級(jí)漢語(yǔ)水平留學(xué)生動(dòng)賓式離合詞學(xué)習(xí)策略研究[D];南京大學(xué);2012年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 ;中國(guó)圖書(shū)從這里走向世界——“中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃”三周年回顧[J];出版廣角;2009年10期

2 王素云;對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞表編譯中的幾個(gè)問(wèn)題[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1999年06期

3 方清明;;對(duì)外漢語(yǔ)教材詞性標(biāo)注問(wèn)題研究[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2007年02期

4 劉楊;;淺析英文翻譯的關(guān)注點(diǎn)及翻譯步驟[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年27期

5 余心樂(lè);;談?wù)剬?duì)外漢語(yǔ)教材英文注釋與說(shuō)明的“信”與“達(dá)”[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1997年03期

6 高書(shū)貴;關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞與英文對(duì)譯詞的語(yǔ)義錯(cuò)位問(wèn)題[J];天津師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1997年06期

7 陳志學(xué);中英文翻譯疑惑詞語(yǔ)例說(shuō)[J];無(wú)錫教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期

8 盧偉;對(duì)外漢語(yǔ)教材中課文詞語(yǔ)漢譯英的原則和方法[J];廈門(mén)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1995年02期

9 卜佳暉;關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞處理的思考[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào);2004年01期

10 王漢衛(wèi);;論對(duì)外漢語(yǔ)教材生詞釋義模式[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;2009年01期

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 HD;;關(guān)于漢化的那些事[J];電腦迷;2011年07期

2 王艾;;用“數(shù)字化”杠桿撬動(dòng)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)國(guó)際市場(chǎng)[J];出版廣角;2011年08期

3 連娜;;“紅段子”文化傳播的時(shí)代背景和社會(huì)意義[J];新聞界;2011年03期

4 何奎;;加快“十二五”出版內(nèi)容創(chuàng)新與質(zhì)量監(jiān)管的國(guó)際化進(jìn)程[J];出版廣角;2011年09期

5 王彥博;;在線(xiàn)翻譯誰(shuí)地道 多個(gè)結(jié)果任你挑[J];電腦愛(ài)好者;2011年05期

6 ;神一樣的傳奇[J];報(bào)林;2011年08期

7 徐曉;;中國(guó)電視劇的國(guó)際傳播策略分析[J];今傳媒;2011年09期

8 阮慧寧;;表格中數(shù)據(jù)的編輯加工技巧[J];科技與出版;2011年07期

9 ;國(guó)家民委楊傳堂書(shū)記到中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局慰問(wèn)各族干部職工[J];民族翻譯;2011年01期

10 廖穎毅;;構(gòu)建和諧社會(huì)進(jìn)程中圖書(shū)館的作用探討[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 苗強(qiáng);;北語(yǔ)社在“中華文化對(duì)外傳播”中的翻譯實(shí)踐與探索[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

2 王華樹(shù);;信息化時(shí)代的翻譯工作[A];2011年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年

3 張豈之;;關(guān)于中華文化的源與流及有關(guān)問(wèn)題(代序)[A];炎帝·姜炎文化與民生[C];2009年

4 張晨鈺;韓紀(jì)富;;科技期刊的編輯加工[A];學(xué)術(shù)期刊編輯學(xué)理論與實(shí)踐[C];2010年

5 袁向遠(yuǎn);;提高編輯在審稿、編輯加工中的作用[A];論稿件的審讀和加工——中國(guó)編輯學(xué)會(huì)第四屆年會(huì)論文選[C];1998年

6 張健;;編輯加工的“精”與“細(xì)”[A];論責(zé)任編輯的工作——中國(guó)編輯學(xué)會(huì)第五屆年會(huì)論文選[C];2000年

7 楊惠龍;劉輝;;磁盤(pán)稿及其編輯加工[A];論稿件的審讀和加工——中國(guó)編輯學(xué)會(huì)第四屆年會(huì)論文選[C];1998年

8 周劍華;;關(guān)于稿件編輯加工之管見(jiàn)[A];四川高校學(xué)報(bào)編輯文集[C];1989年

9 蔡麗漫;;淺談新技術(shù)環(huán)境下插圖的編輯加工[A];高校編輯出版工作論集[C];1999年

10 解光宇;;論徽州文化的儒學(xué)物質(zhì)(兼論區(qū)域文化和中華文化的關(guān)系)[A];02’中國(guó)北海《朱熹思想與以德治國(guó)》學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2002年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 尹承東;治理翻譯質(zhì)量下降從何做起[N];光明日?qǐng)?bào);2005年

2 全國(guó)政協(xié)委員 全國(guó)青聯(lián)常委 中國(guó)京劇院演員 孫萍;加強(qiáng)修煉“內(nèi)功”,促進(jìn)中華文化的世界傳播[N];中國(guó)藝術(shù)報(bào);2011年

3 記者 加爾肯 尼哈提;提高黨報(bào)翻譯質(zhì)量 把握正確輿論導(dǎo)向[N];伊犁日?qǐng)?bào)(漢);2008年

4 汪大勇;在對(duì)外交流中譯好中華文化名詞術(shù)語(yǔ)[N];光明日?qǐng)?bào);2008年

5 張夢(mèng)麒;奧運(yùn)商機(jī)“炒熱”中華文化[N];中國(guó)國(guó)門(mén)時(shí)報(bào);2008年

6 本報(bào)記者 李強(qiáng);合力捍衛(wèi)譯著質(zhì)量[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2004年

7 本報(bào)記者 宋冰;讓更多海外群體喜愛(ài)中文[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2007年

8  季羨林 葉水夫 馮亦代 楊憲益 李賦寧 $$  草 嬰 陸谷孫 梅紹武 陶 潔 李文俊 $$  羅新璋 李景端;關(guān)于恪守譯德,,提高翻譯質(zhì)量的倡議和呼吁[N];光明日?qǐng)?bào);2002年

9 記者 全曉書(shū) 樊曦 郭麗琨 全曉書(shū);中國(guó)翻譯:差錯(cuò)“俯拾皆是”[N];新華每日電訊;2004年

10 記者 周南焱;文化軟實(shí)力需有優(yōu)質(zhì)文化產(chǎn)品[N];北京日?qǐng)?bào);2008年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 吳志山;定制式數(shù)字化漢語(yǔ)教材輔助分析與重組方法研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2009年

2 項(xiàng)東;工商管理教材漢譯策略研究[D];復(fù)旦大學(xué);2009年

3 邊成妍;韓中兩國(guó)本科基礎(chǔ)漢語(yǔ)教材語(yǔ)法項(xiàng)目編寫(xiě)比較分析[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2008年

4 徐國(guó)寶;《格薩爾》與中華文化的多維向心結(jié)構(gòu)[D];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院;2000年

5 甘瑞瑗;國(guó)別化“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)用詞表”制定的研究:以韓國(guó)為例[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2005年

6 王駿;字本位與認(rèn)知法的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2006年

7 吳平;文化模式與對(duì)外漢語(yǔ)詞語(yǔ)教學(xué)[D];中央民族大學(xué);2006年

8 孟素;漢英成語(yǔ)對(duì)比及其跨文化對(duì)話(huà)之探討[D];華中師范大學(xué);2008年

9 李安興;雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)與漢英詞典詞目翻譯質(zhì)量的進(jìn)一步提高[D];復(fù)旦大學(xué);2005年

10 陶健敏;漢英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)法體系對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2007年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 賈利波;豪斯的翻譯質(zhì)量評(píng)估模式及其在漢—英翻譯中的應(yīng)用[D];蘇州大學(xué);2010年

2 季青;試論漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的對(duì)外教學(xué)[D];山東大學(xué);2008年

3 劉毅;中西翻譯質(zhì)量評(píng)估模式研究[D];中國(guó)海洋大學(xué);2010年

4 朱慧勤;試論對(duì)外漢語(yǔ)的文化因素教學(xué)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

5 蔡曉軍;功能—語(yǔ)用視角的翻譯質(zhì)量評(píng)估模式建構(gòu)[D];天津大學(xué);2010年

6 左杉;漢語(yǔ)拼音在初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];遼寧師范大學(xué);2008年

7 程宇;對(duì)外漢語(yǔ)委婉語(yǔ)教學(xué)研究[D];吉林大學(xué);2007年

8 張偉平;對(duì)外漢語(yǔ)教材中初級(jí)階段語(yǔ)法項(xiàng)目的選取和排序情況的考察[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2007年

9 阮慶生;對(duì)外漢語(yǔ)教材中的英語(yǔ)注釋問(wèn)題[D];暨南大學(xué);2007年

10 李宛;漢語(yǔ)生肖稱(chēng)謂語(yǔ)理?yè)?jù)研究與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D];廣州大學(xué);2010年



本文編號(hào):1036202

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/1036202.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)87f44***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com