天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 物流管理論文 >

《成功的事件管理》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-07-30 18:22

  本文關(guān)鍵詞:《成功的事件管理》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 《成功的事件管理》 翻譯理論 翻譯實(shí)踐


【摘要】:本次翻譯任務(wù)材料選自安東·肖恩和布琳·帕里所著《成功的事件管理》一書。該書介紹了事件管理的方方面面:從策劃、預(yù)算、市場(chǎng)營銷、物流到組織機(jī)構(gòu),不僅可以用作該學(xué)科的教科書,而且可以看作是案例研究歐洲事件管理的范本。譯者翻譯了其中的第五章到第十二章,本翻譯報(bào)告選自其中第五章。第五章詳細(xì)介紹了事件的一些組織方式和事件籌備創(chuàng)意的篩選過程,并討論了運(yùn)營事件的潛在目的及檢驗(yàn)事件策劃的階段。本翻譯報(bào)告主要由四大部分組成:翻譯任務(wù)描述、翻譯實(shí)踐過程、翻譯案例分析和翻譯實(shí)踐總結(jié)。本報(bào)告首先對(duì)翻譯材料進(jìn)行介紹,列舉了選材的原因;接著對(duì)翻譯過程進(jìn)行了概述,并闡述了多種翻譯方法對(duì)實(shí)踐的指導(dǎo)和翻譯中的重難點(diǎn);其次,本報(bào)告著重從詞匯、句法和語篇三個(gè)方面對(duì)譯例進(jìn)行分析;最后,總結(jié)了此次翻譯實(shí)踐的心得體會(huì)并對(duì)該翻譯領(lǐng)域進(jìn)行了展望。希望本次翻譯實(shí)踐可以幫助該行業(yè)的從業(yè)人員了解國際市場(chǎng)的事件運(yùn)營與管理,同時(shí)也希望對(duì)翻譯同行在該領(lǐng)域的實(shí)踐活動(dòng)有一定的借鑒作用。
【關(guān)鍵詞】:《成功的事件管理》 翻譯理論 翻譯實(shí)踐
【學(xué)位授予單位】:鄭州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
  • 摘要4-5
  • ABSTRACT5-8
  • 1. 翻譯任務(wù)描述8-9
  • 1.1 材料來源8
  • 1.2 作者簡(jiǎn)介8
  • 1.3 作品簡(jiǎn)介8-9
  • 2. 翻譯實(shí)踐過程9-12
  • 2.1 譯前準(zhǔn)備9-10
  • 2.1.1 原文的閱讀和分析9
  • 2.1.2 翻譯方法的應(yīng)用9-10
  • 2.1.3 翻譯輔助工具10
  • 2.2 翻譯中重難點(diǎn)10
  • 2.3 審讀、潤(rùn)色及定稿10-12
  • 3. 翻譯案例分析12-26
  • 3.1 詞匯分析12-15
  • 3.1.1 一詞多義現(xiàn)象12
  • 3.1.2 詞類轉(zhuǎn)譯現(xiàn)象12-14
  • 3.1.3 文化負(fù)載詞的翻譯14-15
  • 3.2 句法分析15-20
  • 3.2.1 松散句的翻譯15-16
  • 3.2.2 掉尾句的翻譯16-18
  • 3.2.3 定語從句的翻譯18-20
  • 3.3 語篇分析20-26
  • 3.3.1 照應(yīng)20-21
  • 3.3.2 替代21-22
  • 3.3.3 連接22-24
  • 3.3.4 連貫24-26
  • 4. 翻譯實(shí)踐總結(jié)26-28
  • 4.1 翻譯體會(huì)26-27
  • 4.2 展望以及建議27-28
  • 參考文獻(xiàn)28-29
  • 英語原文29-61
  • 漢語譯文61-84
  • 致謝84-85
  • 作者簡(jiǎn)介85

【相似文獻(xiàn)】

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 楊順新;倪Qń,

本文編號(hào):595552


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/wuliuguanlilunwen/595552.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a8c3f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com