桂林國(guó)際旅游勝地英文標(biāo)識(shí)語(yǔ)的錯(cuò)誤分析及改進(jìn)建議
發(fā)布時(shí)間:2018-06-12 04:00
本文選題:國(guó)際旅游 + 桂林旅游; 參考:《旅游縱覽(下半月)》2016年12期
【摘要】:桂林,正努力打造成國(guó)際旅游勝地。英文標(biāo)識(shí)語(yǔ)是是對(duì)外的一個(gè)重要窗口,而目前桂林市區(qū)的英文標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯存在著許多不正確甚至錯(cuò)誤的情況,嚴(yán)重影響了桂林的聲譽(yù)。為了提升桂林作為國(guó)際旅游勝地的形象,促進(jìn)桂林旅游業(yè)的發(fā)展,桂林市區(qū)各地的英文標(biāo)識(shí)語(yǔ)的規(guī)范管理已經(jīng)刻不容緩。
[Abstract]:Guilin, is trying to become an international tourist resort. English logos are an important window to the outside world, but at present, there are many incorrect or even wrong situations in the translation of English logos in the urban areas of Guilin, which seriously affect the reputation of Guilin. In order to promote the image of Guilin as an international tourist destination and promote the development of Guilin tourism, it is urgent to regulate the management of English logos in Guilin.
【作者單位】: 桂林師范高等專科學(xué)校外語(yǔ)與旅游系;
【基金】:廣西教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃2015年度語(yǔ)言文字研究專項(xiàng)課題《國(guó)家重點(diǎn)旅游城市(桂林)對(duì)外語(yǔ)言文字宣傳翻譯現(xiàn)狀及對(duì)策研究》(項(xiàng)目編號(hào):桂教科學(xué)〔2015〕18號(hào))
【分類號(hào)】:H315.9;F592.7
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 ;讀來(lái)讀往[J];新東方英語(yǔ)(大學(xué)版);2010年Z2期
,本文編號(hào):2008230
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/lvyoujiudianguanlilunwen/2008230.html
最近更新
教材專著