天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 會展論文 >

2017年第十屆中國·新疆新春年貨博覽會口譯實踐報告

發(fā)布時間:2025-04-18 02:01
  作為絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶的重要區(qū)域,新疆已成為我國重點發(fā)展經(jīng)濟(jì),促進(jìn)繁榮的重要地區(qū)。會展行業(yè)近年來活躍興起,原因是其在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和吸引合作方面有很大的作用。2017年1月筆者參與了第十屆中國新疆新春年貨博覽會,擔(dān)任國際展區(qū)印度展位翻譯。筆者以黃忠廉教授提出的變譯理論為指導(dǎo),采用增、減、編、闡等口譯方法完成本次實踐。在筆者的協(xié)助下,印度參展商順利參展,對筆者良好的翻譯質(zhì)量及其為之帶來的收益給予了肯定和贊賞。筆者以本次會展口譯實踐為報告材料,報告中包括翻譯項目介紹、譯前準(zhǔn)備描述、譯員角色分析、舉例分析翻譯方法,客戶評價及自我評價。筆者希望本報告能對其未來從事口譯工作提供有價值性的指導(dǎo),同時也希望為將來參與到相關(guān)會展口譯的譯員提供一些參考。

【文章頁數(shù)】:84 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Background
    1.2 Purpose and Significance of the Report
    1.3 Framework
Chapter Two Project Description
    2.1 Introduction to the Project
        2.1.1 Introduction to the Entrusting Party
        2.1.2 Introduction to the Customers
    2.2 Pre-interpretation Preparation
        2.2.1 Study of Translation Variation Theory
        2.2.2 Glossary Learning
        2.2.3 Figures and Units
        2.2.4 Spot Inspection and Auxiliary Tools
Chapter Three Process Description
    3.1 Description of Difficulties and Solutions
        3.1.1 Strong Accent
        3.1.2 Terminology
    3.2 Role of the Interpreter
        3.2.1 Role as an Assistant
        3.2.2 Role as a Mediator of Cultural Difference
        3.2.3 Role as a Mediator of History Factors
Chapter Four Analysis of Interpreting Methods under the Guidance of TranslationVariation Theory
    4.1 Addition
    4.2 Omission
    4.3 Edition
    4.4 Explanation
    4.5 Adaptation
Chapter Five Translation Project Evaluation
    5.1 Client’s Evaluation
    5.2 Self-Evaluation
Chapter Six Conclusion
Acknowledgements
Bibliography
Appendix A
Appendix B



本文編號:4040345

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/4040345.html

上一篇:當(dāng)前會展業(yè)的“五個雙”特點  
下一篇:沒有了

Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a11f6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com