天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 會(huì)展論文 >

基于語料庫的中美新聞媒體對(duì)上海世博會(huì)英文報(bào)道的措詞研究

發(fā)布時(shí)間:2018-12-30 17:55
【摘要】:2010年,萬眾矚目的世博會(huì)在上海順利召開,歷時(shí)6個(gè)多月,吸引了大約200多個(gè)國家參與展覽,接待海內(nèi)外游客超過7300萬人次,盛況空前。它讓我們不用走出國門,就可以包攬世界各國文化,拉近了世界各國,各個(gè)城市之間的距離,極大地增進(jìn)了世界各國的相互理解和友誼,有利于世界的和諧與穩(wěn)定。作為2010年最為重要的世界性事件之一,上海世博會(huì)也吸引了兩岸三地以及世界各國媒體的廣泛關(guān)注。中外媒體對(duì)上海世博會(huì)的競相報(bào)道,為本研究提供了大量的語料。 本文以中美新聞媒體對(duì)這一盛事的英文報(bào)道為語料,通過對(duì)中美兩國主流媒體關(guān)于上海世博會(huì)報(bào)道的詞匯進(jìn)行比較和分析,探討兩國媒體在報(bào)道同一個(gè)事件時(shí)的措辭異同。為了達(dá)到這個(gè)目的,作者在中國日?qǐng)?bào)和美國一些主流媒體的網(wǎng)站上廣泛搜集英語新聞報(bào)道語料,自建了兩個(gè)容量各大于四萬詞的觀察語料庫(Observed Corpus),分別命名為CCMR和CAMR,焦點(diǎn)內(nèi)容為中美媒體對(duì)上海世博會(huì)的英文報(bào)道。此外,為確保研究的有效度和可信度,本研究利用布朗語料庫(Brown Corpus)作為參考語料庫(Reference Corpus),通過計(jì)算機(jī)軟件WordSmith Tools, AntConc, Readability Analyzer對(duì)具體報(bào)道語料進(jìn)行處理和分析。通過對(duì)中美媒體的英語新聞報(bào)道在基本信息、高頻詞和關(guān)鍵詞等三個(gè)主要方面的對(duì)比分析,本研究發(fā)現(xiàn):中美媒體對(duì)上海世博會(huì)的英語新聞報(bào)道的措詞共性大于差異。不同之處多集中在具體詞的使用方面,如詞長的變化,某一個(gè)特定詞的具體用法,措詞的多樣性等等。本文的研究發(fā)現(xiàn)能使非本族語者對(duì)英語新聞報(bào)道措辭特點(diǎn)有更深刻的了解,促進(jìn)他們的二語習(xí)得和跨文化的交流;此外,也為新聞?dòng)浾咴谟⒄Z新聞閱讀和寫作方面提供有益的啟示;更重要的是,本研究提供了一種基于語料庫的新聞報(bào)道詞匯研究的新模式。 本文共分六章,第一章介紹研究的背景和文章的整體結(jié)構(gòu)。第二章為文獻(xiàn)綜述,包括介紹在具體分析中需要涉及的理論。第三章為研究設(shè)計(jì)和研究方法,重點(diǎn)介紹研究步驟和研究工具等。第四章為研究分析和討論,借助計(jì)算機(jī)軟件對(duì)兩個(gè)語料庫的基本信息、高頻詞以及關(guān)鍵詞等三個(gè)方面進(jìn)行對(duì)比,重點(diǎn)分析高頻詞和關(guān)鍵詞,指出兩國媒體措詞方面的異同;此外,對(duì)措辭的某些方面進(jìn)行更具體更詳細(xì)的分析,如用詞詞性方面的對(duì)比,以及某一個(gè)具體詞的對(duì)比。在揭示兩國媒體措詞差異的同時(shí),剖析了造成這些不同的原因。第五章為主要研究發(fā)現(xiàn),也是對(duì)第四章內(nèi)容的概括和總結(jié)。第六章為結(jié)論,指出本文的研究意義和不足之處,并提出相關(guān)研究建議。
[Abstract]:In 2010, the World Expo, which attracted more than 200 countries and received more than 73 million visitors from home and abroad, was successfully held in Shanghai for more than six months. It allows us to capture the cultures of all countries without going abroad, to draw closer the distance between countries and cities, to greatly enhance the mutual understanding and friendship of all countries, and to benefit the harmony and stability of the world. As one of the most important world events in 2010, the Shanghai World Expo has attracted wide attention from the media of the two sides of the Taiwan Strait and the rest of the world. The competitive coverage of Shanghai World Expo by Chinese and foreign media provides a lot of language materials for this study. Based on the English report of the event by Chinese and American news media, this paper compares and analyzes the vocabulary of the major media of China and the United States about the Shanghai World Expo, and probes into the similarities and differences in the wording of the two countries' media reports on the same event. In order to achieve this goal, the author has extensively collected English news reports on the websites of China Daily and some mainstream media in the United States, and has built two observation corpora, (Observed Corpus), with a capacity of more than 40,000 words each, named CCMR and CAMR, respectively. The focus is on the English coverage of the Shanghai World Expo by Chinese and American media. In addition, in order to ensure the validity and reliability of the study, we use the Brownian Corpus (Brown Corpus) as the reference Corpus (Reference Corpus), to process and analyze the specific report corpus through the computer software WordSmith Tools, AntConc, Readability Analyzer. Based on the comparative analysis of the three main aspects of English news reports in Chinese and American media, such as basic information, high-frequency words and keywords, it is found that Chinese and American media have more common wordings than differences in English news coverage of Shanghai World Expo. The differences mainly focus on the use of specific words, such as the length of words, the specific use of a particular word, the diversity of words and so on. The findings of this study can help non-native speakers to have a better understanding of the features of English news reports and promote their second language acquisition and cross-cultural communication. In addition, it also provides a useful inspiration for journalists in English news reading and writing. More importantly, the present study provides a new corpus-based model for the study of news reporting vocabulary. This paper is divided into six chapters, the first chapter introduces the background of the study and the overall structure of the article. The second chapter is a literature review, including the introduction of the theory involved in the specific analysis. The third chapter is the research design and research methods, focusing on the research steps and research tools. The fourth chapter is the research and analysis, with the help of computer software to compare the basic information, high-frequency words and keywords of the two corpora, focusing on the analysis of high-frequency words and keywords, pointing out the similarities and differences between the two countries in terms of media; In addition, some aspects of the wording of more specific and more detailed analysis, such as the comparison of words, as well as a specific word contrast. At the same time, it analyzes the reasons for these differences. The fifth chapter is the main research findings, but also the summary and summary of the fourth chapter. The sixth chapter is the conclusion, points out the significance and deficiency of this paper, and puts forward the relevant research suggestions.
【學(xué)位授予單位】:武漢科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號(hào)】:H313

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 丁俊苗;;不足與需要:論標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的語法功能[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年04期

2 王璐璐;;基于語料庫的新建本科院校英專學(xué)生寫作錯(cuò)誤分析[J];合肥師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期

3 王愛;;論語用學(xué)研究的新領(lǐng)域——實(shí)驗(yàn)語用學(xué)[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2008年04期

4 靳丹寧;;基于語料庫調(diào)查中動(dòng)詞句型錯(cuò)誤探析[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期

5 劉曉明;;大學(xué)生英語發(fā)音與聽力水平相關(guān)性研究[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年03期

6 南潮;多媒體技術(shù)促進(jìn)大班詞匯教學(xué)理據(jù)分析及應(yīng)用[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期

7 楊巍;;再談漢語普通話學(xué)齡前兒童音系障礙評(píng)估工具構(gòu)建中的幾個(gè)核心問題[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年05期

8 金飛;;法語簡單將來時(shí)與英語對(duì)應(yīng)時(shí)態(tài)對(duì)比[J];安徽文學(xué)(下半月);2006年09期

9 申從芳;;如何規(guī)避社會(huì)新聞煽情和獵奇的弊端[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年07期

10 劉硯明;;論網(wǎng)絡(luò)輿論的引導(dǎo)方法[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年07期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 曾燕秋;;當(dāng)學(xué)習(xí)型詞典不夠用的時(shí)候:一項(xiàng)在線語料庫與學(xué)習(xí)型詞典的個(gè)案對(duì)比研究[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國語文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

2 吳卉;;應(yīng)用Range分析《吉檀迦利》對(duì)文學(xué)創(chuàng)作用詞的啟示[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國語文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

3 馮悅;;淺議后奧運(yùn)時(shí)代北京的國際媒體形象塑造[A];世界城市北京發(fā)展新目標(biāo)——2010首都論壇論文集[C];2010年

4 ;The Significance of Self-built Learners' Written English Corpus[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年

5 臧海群;張國良;;受眾研究跨學(xué)科的性質(zhì)與方法——兼論建立跨學(xué)科研究的受眾學(xué)[A];全球信息化時(shí)代的華人傳播研究:力量匯聚與學(xué)術(shù)創(chuàng)新——2003中國傳播學(xué)論壇暨CAC/CCA中華傳播學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下冊(cè))[C];2004年

6 姜紅;;作為“信息”的新聞與作為“科學(xué)”的新聞學(xué)[A];2006中國傳播學(xué)論壇論文集(Ⅰ)[C];2006年

7 李雙龍;;主題:傳播網(wǎng)絡(luò)下的中國大都市郊區(qū)農(nóng)村居民[A];2006中國傳播學(xué)論壇論文集(Ⅱ)[C];2006年

8 于偉昌;;漢譯外來語言學(xué)術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的必要性及其原則[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年

9 張相明;雍和明;;題元理論與英漢詞典動(dòng)詞句法處理[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年

10 史平松;;做精做美期刊,為讀者提供閱讀盛宴——《新安全安徽消防》提升質(zhì)量的做法[A];第七屆中國科技期刊發(fā)展論壇論文集[C];2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 張喜榮;英漢敘述語篇參與者標(biāo)識(shí)手段對(duì)比研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨(dú)立宣言》中譯本的歷時(shí)共時(shí)比較實(shí)證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 陳漢生;英國都鐸王朝的語言與文化研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 吳菲;英語寫作教學(xué)中教師語法錯(cuò)誤反饋有效性的實(shí)證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 劉艷暉;英語專業(yè)課程設(shè)計(jì)機(jī)輔語言教學(xué)整合研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 陳怡;英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生漢譯英能力與文本測試評(píng)分研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 楊瀅瀅;二語習(xí)得中的形式與意義關(guān)聯(lián)[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 張俊英;大學(xué)英語多維互動(dòng)教學(xué)模式行動(dòng)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

9 朱蓉蓉;抗日戰(zhàn)爭時(shí)期的民間外交研究[D];蘇州大學(xué);2010年

10 李書藏;英國公共廣播電視體制的生成探源[D];武漢大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 吳丹;語言學(xué)術(shù)語漢譯規(guī)范化研究[D];南昌航空大學(xué);2010年

2 方紅秀;基于語料庫的近義詞語義韻對(duì)比研究[D];山東科技大學(xué);2010年

3 宋婷婷;元認(rèn)知策略在山東科技大學(xué)英語口語學(xué)習(xí)中的實(shí)證研究[D];山東科技大學(xué);2010年

4 李聞鶯;當(dāng)前我國體育新聞倫理學(xué)術(shù)研究的現(xiàn)狀與思考[D];上海體育學(xué)院;2010年

5 豐義哲;國內(nèi)網(wǎng)球?qū)I(yè)期刊對(duì)上海大師杯賽報(bào)道研究[D];上海體育學(xué)院;2010年

6 李釗;體育組織在危機(jī)公關(guān)中的媒體策略研究[D];上海體育學(xué)院;2010年

7 張春華;上!稏|方體育日?qǐng)?bào)》改革發(fā)展研究[D];上海體育學(xué)院;2010年

8 胡潔雅;耐克品牌文化傳播模式探析[D];上海體育學(xué)院;2010年

9 趙現(xiàn)青;《體壇周報(bào)》NBA報(bào)道現(xiàn)狀及報(bào)道特點(diǎn)研究[D];上海體育學(xué)院;2010年

10 馬冬娟;20世紀(jì)80年代以來日本體育動(dòng)畫片的分析[D];上海體育學(xué)院;2010年



本文編號(hào):2395926

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/2395926.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶98960***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com