情緒收集者
發(fā)布時(shí)間:2018-09-03 18:05
【摘要】:正迪亞戈·馬洛以一種自然的、具有諷刺意味的風(fēng)格,通過那些發(fā)人深省的邊緣人物深入人的靈魂。拋開之前為塞克斯·巴瑞爾出版社設(shè)計(jì)的封面、為《時(shí)代文藝》畫的插圖和動(dòng)畫(他的《在世界上最大的花》在2007年獲得多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)),他將工作轉(zhuǎn)向了藝術(shù)展覽,這也反映了他對(duì)現(xiàn)代生活矛盾的批判性。迪亞戈·馬洛的闡釋者必須具備勇氣,做好被質(zhì)疑的準(zhǔn)備。他的解釋者必須是那種愿意認(rèn)同另一種在既定社會(huì)秩序之上的感覺方式的人。馬洛是一個(gè)敏感的觀察者,同
[Abstract]:Tiago Marlowe, in a natural, ironic style, penetrates the soul through the thought-provoking marginal characters. Instead of the cover he designed for Sykes Barrell, illustrations and animations for Art of the Times (his "the largest Flower in the World" won several awards in 2007), he turned his work to an art exhibition. This also reflects his criticism of the contradictions of modern life. Tiago Marlowe's interpreter must have the courage to be ready to be questioned. His interpreter must be one willing to identify with another way of feeling above established social order. Marlowe is a sensitive observer.
【分類號(hào)】:J505
,
本文編號(hào):2220758
[Abstract]:Tiago Marlowe, in a natural, ironic style, penetrates the soul through the thought-provoking marginal characters. Instead of the cover he designed for Sykes Barrell, illustrations and animations for Art of the Times (his "the largest Flower in the World" won several awards in 2007), he turned his work to an art exhibition. This also reflects his criticism of the contradictions of modern life. Tiago Marlowe's interpreter must have the courage to be ready to be questioned. His interpreter must be one willing to identify with another way of feeling above established social order. Marlowe is a sensitive observer.
【分類號(hào)】:J505
,
本文編號(hào):2220758
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/2220758.html
最近更新
教材專著