天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 法律論文 > 商法論文 >

《海商法》英譯“顯化”手段的使用

發(fā)布時間:2023-05-18 19:59
  "顯化"是指原文本的隱含信息在翻譯時得到明晰化。作為翻譯普遍特征之一,目前針對顯化的討論主要集中在少數(shù)雙語平行對比的文學(xué)譯本比較,法律尤其是涉海法律英譯領(lǐng)域較少論及。本文以《中華人民共和國海商法》英譯為例,對海商法英譯中的顯化表現(xiàn)進行探討,認(rèn)為由于法律和文學(xué)文本的差異,目前基于文學(xué)翻譯的顯化分類并不能完全適用于海商法英譯。海商法英譯的顯化體現(xiàn)在語言功能和法律功能兩個層面。語言功能上的顯化類似文學(xué)文本的顯化類型;法律功能上的顯化則表現(xiàn)在文本格式顯化、文本特征顯化和文本意圖顯化。

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
一、顯化作為一種“翻譯普遍性”
    (一) 顯化的發(fā)展
    (二) 顯化分類的局限性
二、海商法語言的特點
三、海商法中的顯化類型
    (一) 語言功能的顯化
    (二) 法律功能的顯化
        1、文本格式顯化
        2、文本特征顯化
            (1) 古詞的使用
            (2) 拉丁語、法語詞的使用
        3、文本意圖顯化
四、結(jié)論



本文編號:3818898

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/sflw/3818898.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7eaf5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲av在线视频一区| 91亚洲精品亚洲国产| 中日韩免费一区二区三区| 日韩少妇人妻中文字幕| 国产亚洲精品一二三区| 日本精品最新字幕视频播放| 久热人妻中文字幕一区二区| 人妻巨大乳一二三区麻豆| 欧美日本精品视频在线观看| 亚洲精品蜜桃在线观看| 国产精品乱子伦一区二区三区| 日本一区二区三区黄色| 国产白丝粉嫩av在线免费观看| 欧美日韩亚洲国产精品| 午夜福利精品视频视频| 久热99中文字幕视频在线| 亚洲精品成人福利在线| 午夜福利视频日本一区| 亚洲精品国产精品日韩| 高清一区二区三区不卡免费| 精品人妻一区二区四区| 欧美在线观看视频三区| 国产日韩久久精品一区| 亚洲品质一区二区三区| 欧洲精品一区二区三区四区 | 丝袜视频日本成人午夜视频| 欧美日韩在线视频一区| 又大又紧又硬又湿又爽又猛| 亚洲三级视频在线观看免费| 91人妻人澡人人爽人人精品| 久久综合九色综合欧美| 国产免费黄片一区二区| 亚洲国产日韩欧美三级| 日韩欧美高清国内精品| 亚洲少妇一区二区三区懂色| 国产精品免费视频久久| 久久大香蕉一区二区三区| 视频一区二区黄色线观看| 五月天综合网五月天综合网| 国内真实露脸偷拍视频| 91精品国产综合久久精品|