承諾函法律問題研究
[Abstract]:A letter of commitment, which also contains a letter of comfort, refers to the financing of a subsidiary by the government for its subsidiary or its parent company, and is therefore issued to the lender, A written document setting out and expressing support and willingness to provide appropriate assistance for the liquidation of obligations of the subsidiary or the subsidiary. According to its content and practice, the letter of commitment can be divided into notification letter, support letter, promise letter and indemnity letter. There are currently four main points of view regarding the identification of the letter of commitment: the letter of commitment creates only moral obligations and does not constitute a legal guarantee; The letter of commitment, which produces the legal effect of the person's security, is in effect a guarantee if it agrees to replace the subsidiary's obligation with clumsy wording; a letter of commitment is a debt undertaking, whereby creditors can directly sue the guarantor for repayment; The letter of commitment generates only the inherent obligations of action, namely policy support and promise. In most cases, the wording of a letter of commitment is more euphemistic than a guarantee contract or guarantee clause, and is often vague and difficult to identify. In the practice of international judicial trial, there are two different ways to explain the legal effect of the letter of commitment: the English and American legal system's "text interpretation Act" and the Continental Law system's "purpose interpretation Law". The French guarantee law system first stipulated the letter of commitment as a form of independent guarantee. At present, most of the countries of the world do not directly define the validity of a commitment letter in the form of a law, and there is no uniform standard in the international community for the determination of the validity of a commitment letter, National courts often make different determinations on the validity of a letter of commitment on the basis of their own laws and national interests. In practice, States usually determine whether the letter of commitment constitutes a guarantee, unilateral promise or misrepresentation, based on the content of the letter of commitment, and in the case of a case, Identify the nature of the letter of commitment on the basis of the different facts involved in the case and determine its validity. China may consider applying the combination of the purpose interpretation Law and the text interpretation Law, drawing lessons from France and Germany and other national legislative examples, to interpret specific letters of commitment as unilateral promises or guarantee contracts, and then to judge whether they have legal effect or not. What are the legal effects and what obligations should the sender undertake, such as the moral obligation only to urge the borrower to pay off the money, the obligation to support the internal policy only, and the obligation to guarantee a certain share of the owner's equity, Even when the borrower cannot pay off the loan, the borrower will pay off the loan and assume joint and several liability to guarantee the realization of the creditor's right. As Article 8 of the Law of the people's Republic of China on guarantee: "State organs shall not be guarantors, except for the use of loans by foreign governments or international economic organizations with the approval of the State Council." This paper is limited to the enterprise commitment letter and does not discuss the nature and legal effect of the government commitment letter.
【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:D923.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉紅玉;;“準(zhǔn)擔(dān)保函”的法律性質(zhì)分析[J];產(chǎn)權(quán)導(dǎo)刊;2016年09期
2 劉斌;;獨(dú)立擔(dān)保:一個(gè)概念的界定[J];清華法學(xué);2016年01期
3 王毅純;;獨(dú)立擔(dān)保法律效力研究——兼論獨(dú)立擔(dān)保作為擔(dān)保的一種類型[J];中山大學(xué)法律評(píng)論;2015年04期
4 潘雯雯;王有展;;淺析商業(yè)銀行信貸業(yè)務(wù)的風(fēng)險(xiǎn)與防范[J];商;2015年49期
5 郭德香;朱濤;;商業(yè)銀行獨(dú)立擔(dān)保法律問題研究[J];征信;2014年10期
6 李世剛;;《法國民法典》對(duì)“獨(dú)立擔(dān)!敝贫鹊拇_立——法國民事立法新特點(diǎn)之實(shí)例解讀[J];社會(huì)科學(xué);2012年01期
7 邢曉曼;;地方政府對(duì)融資平臺(tái)出具安慰函的效力研究[J];理論界;2011年11期
8 孫丹丹;;淺論安慰函性質(zhì)的認(rèn)定[J];法制與社會(huì);2011年10期
9 張磊;;論涉外商事審判中對(duì)外擔(dān)保承諾函的識(shí)別問題[J];法律適用;2009年10期
10 沈棲;;“政府承諾”應(yīng)回歸法治場域[J];國際市場;2009年10期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前6條
1 韋翰華;;銀行開具貸款承諾函是否一定具有保證義務(wù)[N];中國城鄉(xiāng)金融報(bào);2014年
2 李世剛;;借鑒法國安慰函規(guī)則 充實(shí)中國擔(dān)保法制度[N];中國社會(huì)科學(xué)報(bào);2012年
3 白峻;;規(guī)范政府對(duì)外擔(dān)保 減輕政府法律風(fēng)險(xiǎn)[N];人民法院報(bào);2012年
4 ;無效擔(dān)保之爭[N];人民法院報(bào);2008年
5 ;承諾函案件中的法律發(fā)現(xiàn)[N];人民法院報(bào);2008年
6 易新華;劉子平;梁朔梅;;涉外債務(wù)安慰函的性質(zhì)及其效力[N];人民法院報(bào);2004年
,本文編號(hào):2459183
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/minfalunwen/2459183.html