天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 法律論文 > 立法論文 >

英漢立法條件句對比及其翻譯研究

發(fā)布時間:2023-06-17 23:12
  隨著國際交流活動日趨頻繁,法律翻譯逐漸成為跨地區(qū)和跨文化研究的重點。立法文本,作為一種特殊的法律文本,其詞匯、句法和篇章早已成為學者們所關注的重要問題。不難發(fā)現(xiàn),在中英文立法文本中,條件句均有著非常高的使用頻率。較之于其他文本中的條件句,立法文本中的條件句式往往冗長且復雜。此外,由于中英文兩種截然不同的語法規(guī)則,條件句在立法文本中也有著截然不同的表現(xiàn)方法。鑒于此,筆者收集整理了大約50萬字(詞)的現(xiàn)行中英文立法文本,建立了中英文本的平行語料庫,并提取了4,498個中英文條件句和7個常用的英文條件句從屬連詞。通過對中英文語料進行對比分析,本文作者發(fā)現(xiàn):在本語料庫的所有中英文句子中,共有4,498個條件句,占全部句子的40%;在提取的所有英文條件句中,由“if”引導的條件句占56%;所有的英文條件句都由顯性從屬連詞所引導,然而在其對應的中文條件句中,僅有25%的條件句是由顯性的中文從屬連詞所引導的,余下75%均由隱性詞語所引導;為了強調(diào)“條件”,中英文從句都傾向于“左移結構”。根據(jù)上訴總結概括的英漢立法文本中條件句的異同,在英漢法律條件句的互譯過程中,譯者需要區(qū)分兩種法律條件句的固有表達方...

【文章頁數(shù)】:62 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
Abstract
摘要
LIST OF TABLES
Chapter 1 Introduction
    1.1 Background of the Study
    1.2 Purpose and Significance of the Study
    1.3 Layout of the Study
Chapter 2 Literature Review
    2.1 About Legal Text
    2.2 Sentences in Legislative Texts
    2.3 Conditional Sentence in Legislative Texts
        2.3.1 General Conditional Sentence
        2.3.2 Legislative Conditional Sentence
    2.4 About Conditional Subordinators
        2.4.1 English Conditional Subordinators
        2.4.2 Chinese Conditional Subordinators
Chapter 3 A Contrastive Study of Legal Conditional Sentences
    3.1 A Contrastive Study and Data Collection
        3.1.1 A Contrastive Study between English and Chinese
        3.1.2 Data Collection
    3.2 Contrasts of English and Chinese Conditional Subordinators
        3.2.1 Distribution of English Conditional Subordinators
        3.2.2 Distribution of Chinese Conditional subordinators
    3.3 Contrasts of Syntactical Orders of Conditional Sentences
        3.3.1 Syntactical Orders of Subordinators within Conditional Clauses
        3.3.2 Syntactical Order of Conditional Clause within a Complete Sentence
Chapter 4 Specific Translation Principles and Strategies of Legal Conditional Sentences
    4.1 Legal Translation
    4.2 General Translation Principles
        4.2.1 Translation Principles from Abroad
        4.2.2 Translation Principles at Home
    4.3 Specific Translation Principles for Legal Conditional Sentences
        4.3.1 Faithfulness
        4.3.2 Conciseness
    4.4 Translation Strategies of Conditional Sentences in Legislative Texts
        4.4.1 Literal Translation
        4.4.2 Liberal Translation
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations of the Study
    5.3 Directions for Further Studies
References



本文編號:3834326

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/lfsflw/3834326.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶99cc2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲精品中文字幕欧美| 免费大片黄在线观看国语| 久久精品国产熟女精品| 亚洲香艳网久久五月婷婷| 办公室丝袜高跟秘书国产| 日韩人妻免费视频一专区| 亚洲精品美女三级完整版视频| 成人日韩视频中文字幕| 亚洲欧美中文字幕精品| 91天堂素人精品系列全集| 日韩在线中文字幕不卡| 欧美日韩国产二三四区| 国产又粗又长又爽又猛的视频| 国产精品香蕉一级免费| 爱草草在线观看免费视频| 久久精品伊人一区二区| 色涩一区二区三区四区| 日韩成人高清免费在线| 99久久免费中文字幕| 国产91麻豆精品成人区| 国产精品欧美一区两区| 69精品一区二区蜜桃视频| 欧美中文日韩一区久久| 激情三级在线观看视频| 日本大学生精油按摩在线观看| 亚洲品质一区二区三区| 老司机精品视频在线免费看| 黄片三级免费在线观看| 亚洲成人精品免费在线观看| 精品国产丝袜一区二区| 东京不热免费观看日本| 国产精品流白浆无遮挡| 国产精品午夜福利免费阅读| 欧美日韩精品人妻二区三区 | 日本精品免费在线观看| 儿媳妇的诱惑中文字幕| 99久久国产亚洲综合精品| 免费亚洲黄色在线观看| 国产精品不卡高清在线观看| 国产精品一区二区高潮| 好吊妞视频只有这里有精品|