勤勉義務(wù) 的翻譯結(jié)果
本文關(guān)鍵詞:新公司法中勤勉義務(wù)概念初探,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
在分類學(xué)科中查詢 所有學(xué)科 金融 經(jīng)濟(jì)法 投資 證券 歷史查詢
勤勉義務(wù)
A Study on the Assiduous Obligations of Independent Directors in China's Shareholding Commercial Banks
我國(guó)股份制商業(yè)銀行獨(dú)立董事勤勉義務(wù)之研究
短句來(lái)源
The assiduous obligations for independent directors are in principle stipulated in the Guide to the System of Independent Directors and External Supervisors in Shareholding Commercial Banks,introduced by Chinese People's Bank. But this stipulation is not workable in practice.
中國(guó)人民銀行出臺(tái)的《股份制商業(yè)銀行獨(dú)立董事和外部監(jiān)事制度指引》原則性地規(guī)定了獨(dú)立董事勤勉義務(wù) ,但這一規(guī)定不具有可操作性。
短句來(lái)源
This article researches on the duty of diligence of senior managers,and suggests that should emphasize the duty of diligence when senior managers operate the insurance capital,it can reduce the risk of the capital operation.
本文立足于對(duì)保險(xiǎn)投資的運(yùn)用主體即保險(xiǎn)投資高級(jí)管理人員在運(yùn)用保險(xiǎn)資金時(shí)的勤勉義務(wù)進(jìn)行研究,加強(qiáng)保險(xiǎn)投資高級(jí)管理人員的責(zé)任,使之在決定保險(xiǎn)資金的運(yùn)用時(shí)做到勤勉、謹(jǐn)慎,降低保險(xiǎn)資金運(yùn)用的風(fēng)險(xiǎn)。
短句來(lái)源
Preliminary on duty of diligence concept in new company law
新公司法中勤勉義務(wù)概念初探
短句來(lái)源
Therefore,there is a need to learn such regulations experiences and from other countries so as to perfect our related laws,raise the level of business administration,and protect interest of investors.
因此有必要借鑒美國(guó)法律有關(guān)公司治理結(jié)構(gòu)中董事之勤勉義務(wù)和責(zé)任的規(guī)定 ,完善我國(guó)的相關(guān)法律 ,以進(jìn)一步完善我國(guó)治理結(jié)構(gòu) ,提高公司經(jīng)營(yíng)水平 ,保護(hù)投資者的利益。
短句來(lái)源
New provisions involve the obligation of loyalty and sedulity of director and high manager, the right of limited-company partner to refer to account books, the system of independent director, the avoidance system of related shareholder's voting power, cumulative voting, the inefficacy procedure and the repeal procedure of stockholder meeting decision, and the system of derivative action, and so on.
新增規(guī)定主要有:公司董事和高級(jí)管理人員對(duì)公司的忠實(shí)和勤勉義務(wù)、有限責(zé)任公司股東查閱公司會(huì)計(jì)賬簿的權(quán)利、獨(dú)立董事制度、關(guān)聯(lián)股東表決權(quán)回避制、累積投票制、股東(大)會(huì)決議的無(wú)效與撤銷程序和股東派生訴訟制度等。
短句來(lái)源
A research on the duty of diligence of senior manager in insurance investment
保險(xiǎn)投資高級(jí)管理人員的勤勉義務(wù)研究
短句來(lái)源
更多
A research on the duty of diligence of senior manager in insurance investment
保險(xiǎn)投資高級(jí)管理人員的勤勉義務(wù)研究
短句來(lái)源
Preliminary on duty of diligence concept in new company law
新公司法中勤勉義務(wù)概念初探
短句來(lái)源
On Director Duty
論董事義務(wù)
短句來(lái)源
Witness and His obligation
證人及其義務(wù)
短句來(lái)源
France:Elegance and Diligence
法國(guó):優(yōu)雅和勤勉
短句來(lái)源
查詢“勤勉義務(wù)”譯詞為用戶自定義的雙語(yǔ)例句
我想查看譯文中含有:的雙語(yǔ)例句
The thesis discusses the reasons why the supervisory system is formed, re- views the different patterns of supervisory system adopted by several countries, analyzes the political and economic surroundings of the supervisory system of China's listed corporations and its institutional defects, and finally gives some advice on how to improve the present system of supervisors. The author thinks that the coexistence of independent directors and independent supervisors should be allowed, and the law may allocate their...
The thesis discusses the reasons why the supervisory system is formed, re- views the different patterns of supervisory system adopted by several countries, analyzes the political and economic surroundings of the supervisory system of China's listed corporations and its institutional defects, and finally gives some advice on how to improve the present system of supervisors. The author thinks that the coexistence of independent directors and independent supervisors should be allowed, and the law may allocate their functions and duties proper- ly. Healso believes that the board of supervisors need ont contain worker representatives, the postions of outside supervisors should be taken by the representatives of related banks, and the law should stipulate that the supervisors have the same duty of loyalty and diligence as the directors.
文章對(duì)上市公司監(jiān)事制度產(chǎn)生的根源、若干國(guó)家實(shí)施的監(jiān)事制度的各自 特點(diǎn)進(jìn)行了評(píng)價(jià),分析了我國(guó)上市公司監(jiān)事制度在體制性環(huán)境和制度設(shè)計(jì)方面存在的問(wèn) 題,并提出了予以完善的意見(jiàn)。作者認(rèn)為,獨(dú)立董事和獨(dú)立監(jiān)事可以并列存在,,職責(zé)可以 在法律上切分;監(jiān)事會(huì)中不必強(qiáng)制性地要求有職工代表參加;外部監(jiān)事可由相關(guān)銀行的 代表充任;應(yīng)在法律上明確規(guī)定監(jiān)事和董事一樣對(duì)公司負(fù)有忠實(shí)義務(wù)和勤勉義務(wù)。
The newly publicized Listed Corporate Governance Norm regulates the liability of being honest and diligent for directors,but does not regulate that what responsibilities the director should take if they fail to abide to the norms.Therefore,there is a need to learn such regulations experiences and from other countries so as to perfect our related laws,raise the level of business administration,and protect interest of investors.
新發(fā)布的《上市公司治理準(zhǔn)則》中提出了董事的誠(chéng)信和勤勉義務(wù) ,但對(duì)違反義務(wù)應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任并沒(méi)有給出明確的、可操作性的規(guī)定。因此有必要借鑒美國(guó)法律有關(guān)公司治理結(jié)構(gòu)中董事之勤勉義務(wù)和責(zé)任的規(guī)定 ,完善我國(guó)的相關(guān)法律 ,以進(jìn)一步完善我國(guó)治理結(jié)構(gòu) ,提高公司經(jīng)營(yíng)水平 ,保護(hù)投資者的利益。
The paper holds that the ascertainment of foreign laws can be classified as a special category of facts. The party concerned with this matter should mainly be liable for adducing of evidences in this regard. The court may also ascertain foreign law itself according to its power and functions at time of necessity. While in process of ascertainment of foreign law, the party concerned or the court may also avail themselves of other channels in addition to selectively use of the 5 channels as provided for by Article...
The paper holds that the ascertainment of foreign laws can be classified as a special category of facts. The party concerned with this matter should mainly be liable for adducing of evidences in this regard. The court may also ascertain foreign law itself according to its power and functions at time of necessity. While in process of ascertainment of foreign law, the party concerned or the court may also avail themselves of other channels in addition to selectively use of the 5 channels as provided for by Article 193 of the judicial explanations on “General Rules of Civil Law”. The circumstances under which the court “may not ascertain” a foreign law are that the party concerned refused to or are unable to present a foreign law, or, with due diligence the court still may not acquire the foreign law.
筆者認(rèn)為 ,域外法的查明屬于特殊的事實(shí)范疇 ,主要由當(dāng)事人舉證 ,法院在必要時(shí)亦可依職權(quán)查明域外法。在查明域外法時(shí) ,當(dāng)事人或法院除了選擇適用《民法通則》司法解釋第 193條規(guī)定的 5種途徑外 ,還可以采用其他一些途徑。法院可以認(rèn)定域外法“不能查明”的情形是 :當(dāng)事人拒絕或者未能提供域外法的 ,或法院雖盡勤勉義務(wù)仍不能取得有關(guān)域外法的
 
<< 更多相關(guān)文摘
相關(guān)查詢
CNKI小工具
在英文學(xué)術(shù)搜索中查有關(guān)勤勉義務(wù)的內(nèi)容
在知識(shí)搜索中查有關(guān)勤勉義務(wù)的內(nèi)容
在數(shù)字搜索中查有關(guān)勤勉義務(wù)的內(nèi)容
在概念知識(shí)元中查有關(guān)勤勉義務(wù)的內(nèi)容
在學(xué)術(shù)趨勢(shì)中查有關(guān)勤勉義務(wù)的內(nèi)容
本文關(guān)鍵詞:新公司法中勤勉義務(wù)概念初探,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):199797
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/gongsifalunwen/199797.html