基于語言結(jié)構(gòu)形式之邏輯結(jié)構(gòu)要素影射的法律條文“的”字短語翻譯探析
發(fā)布時間:2017-06-16 20:02
本文關(guān)鍵詞:基于語言結(jié)構(gòu)形式之邏輯結(jié)構(gòu)要素影射的法律條文“的”字短語翻譯探析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:以往法律語言學(xué)研究文獻幾乎都認為法律條文中"的"字短語僅表示"假設(shè)"邏輯結(jié)構(gòu)要素。出現(xiàn)這種錯誤認識的原因有兩個:其一,在分析"的"字短語邏輯結(jié)構(gòu)要素過程中,當前法律語言學(xué)界仍然遵循著早已過時的"三要素說";其二,研究者往往將表層的法律語言形式與深層的法律規(guī)范邏輯結(jié)構(gòu)相混淆。本文基于目前占法理學(xué)界主流的法律規(guī)范邏輯結(jié)構(gòu)的"新三要素說",系統(tǒng)地分析了法律條文"的"字短語表達的邏輯結(jié)構(gòu)要素及其在語言結(jié)構(gòu)形式上的影射。根據(jù)語言結(jié)構(gòu)形式的邏輯結(jié)構(gòu)要素影射,歸納得出法律條文中"的"字短語的"化詞"和"化句"翻譯策略,并以《勞動合同法》的兩個權(quán)威英譯本為例進行了論證。
【作者單位】: 武漢工程大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 法律條文 “的”字短語 新三要素論 邏輯結(jié)構(gòu)要素 翻譯策略
【分類號】:H315.9;D920.4
【正文快照】: 法律法規(guī)是使用“的”字短語頻率最高的文本之一,“的”字短語可使“法律條文的表述莊重,體現(xiàn)法律語體的風(fēng)格”[1]。中國大陸法律法規(guī)當中包含“的”字短語的法律條文占有相當大的比例。以《勞動合同法》(2013年修訂版)為例,句子(以分句為準)總數(shù)為267個,包含“的”字短語的句
本文關(guān)鍵詞:基于語言結(jié)構(gòu)形式之邏輯結(jié)構(gòu)要素影射的法律條文“的”字短語翻譯探析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:456270
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/falilunwen/456270.html
教材專著