語用學(xué)與社會語言學(xué)交叉研究的范例——評《語言教育者語用學(xué)》
本文關(guān)鍵詞:語用學(xué)與社會語言學(xué)交叉研究的范例——評《語言教育者語用學(xué)》
更多相關(guān)文章: 語言學(xué) 社會語言學(xué) 交叉研究 《語言教育者語用學(xué)》
【摘要】:隨著各科學(xué)領(lǐng)域跨學(xué)科研究的深入,學(xué)界對于語用學(xué)的研究路向也呈現(xiàn)多維度、跨學(xué)科的基本特征,學(xué)科之間界限日益模糊,語用學(xué)與相鄰學(xué)科融合更為密切。即便如此,目前研究中從社會語言學(xué)角度出發(fā)的專著卻較少。也正是在這個意義上,《語言教育者語用學(xué)》一書恰恰彌補(bǔ)了研究方法上的缺失,對于語用學(xué)的發(fā)展具有極強(qiáng)的推動作用。
【作者單位】: 赤峰學(xué)院大學(xué)外語教學(xué)部;
【關(guān)鍵詞】: 語言學(xué) 社會語言學(xué) 交叉研究 《語言教育者語用學(xué)》
【分類號】:H030-5
【正文快照】: 一 《語言教育者語用學(xué)》一書共分為四大部分13章。第一部分是緒論部分,主要闡釋了語用學(xué)的基本概念。這一部分由3章組成,分別涉及語用學(xué)的定義、概念、原則、基礎(chǔ)理論。在本書中,作者從語用學(xué)的定義、種類及方法入手,強(qiáng)調(diào)了語用學(xué)的社會功能。作者認(rèn)為,語用學(xué)是基于語言應(yīng)用
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 辛斌,馬濤;語用·認(rèn)知·對比·創(chuàng)新——第七屆全國語用學(xué)研討會論文綜述[J];外語研究;2002年02期
2 張莉;語用學(xué)淺探[J];沈陽教育學(xué)院學(xué)報;2002年01期
3 王欣;九十年代語用學(xué)研究的新視野——?dú)v史語用學(xué)、歷時語用學(xué)和文學(xué)語用學(xué)[J];外語教學(xué)與研究;2002年05期
4 田學(xué)軍;語用學(xué)的源起、繁盛和展望[J];山東外語教學(xué);2004年03期
5 曾文雄;;元語用學(xué):語用學(xué)理論反思與發(fā)展的動力[J];廣西社會科學(xué);2008年12期
6 L. Cummings;劉建剛;姚俊;;《語用學(xué)的多學(xué)科視角》簡介[J];當(dāng)代語言學(xué);2008年02期
7 杜磊;;“語用學(xué)”范疇之探究[J];廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年S1期
8 ;書訊[J];瘋狂英語(教師版);2009年03期
9 何自然;;漫話語用學(xué)和我[J];當(dāng)代外語研究;2011年07期
10 石泓;;淺談?wù)Z用學(xué)[J];群文天地;2012年07期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 林敏;;普遍性與個性——禮貌原則在跨文化交際中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
2 李子榮;;論普遍語用學(xué)的“四個世界”——兼與修辭學(xué)的“四個世界”比較[A];語言學(xué)新思維[C];2004年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 江曉紅 肇慶學(xué)院外國語學(xué)院;實(shí)驗(yàn)語用學(xué)引領(lǐng)研究方法革新[N];中國社會科學(xué)報;2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 劉娜;哲學(xué)語用學(xué)視域中的教育實(shí)踐[D];南開大學(xué);2010年
2 殷杰;哲學(xué)對話的新平臺[D];山西大學(xué);2002年
3 陳科芳;修辭格翻譯的語用學(xué)探解[D];上海外國語大學(xué);2006年
4 劉根輝;計(jì)算語用學(xué)基礎(chǔ)理論及其應(yīng)用研究[D];華中科技大學(xué);2005年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張巖;契訶夫戲劇話語語用研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2015年
2 韓再超;語用學(xué)理論視域下的高中小說教學(xué)研究[D];江西師范大學(xué);2015年
3 趙慢;從語用學(xué)角度對譯本進(jìn)行研究[D];天津師范大學(xué);2012年
4 馮文敬;哈貝馬斯普遍語用學(xué):詮釋與批判[D];黑龍江大學(xué);2009年
5 劉敏;從語用學(xué)的角度看金融類新聞英語標(biāo)題的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
6 曹健;語用學(xué)與模糊語的語用翻譯[D];蘭州大學(xué);2009年
7 張偉平;語用學(xué)綜觀論對英語閱讀的啟示及其應(yīng)用[D];遼寧師范大學(xué);2004年
8 李淑俠;從語用學(xué)的視角看文學(xué)翻譯[D];西北大學(xué);2006年
9 朱雨時;中學(xué)語文閱讀課程中語用學(xué)知識的篩選及呈現(xiàn)研究[D];四川師范大學(xué);2014年
10 張林雅;翻譯的語用觀[D];曲阜師范大學(xué);2000年
,本文編號:923432
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/923432.html