西方英語(yǔ)文化對(duì)中國(guó)人言語(yǔ)行為的影響——以漢語(yǔ)跨文化語(yǔ)用變體為例兼談漢語(yǔ)國(guó)際推廣
本文關(guān)鍵詞:西方英語(yǔ)文化對(duì)中國(guó)人言語(yǔ)行為的影響——以漢語(yǔ)跨文化語(yǔ)用變體為例兼談漢語(yǔ)國(guó)際推廣
更多相關(guān)文章: 西方文化 跨文化語(yǔ)用變體 言語(yǔ)行為 成因分析 漢語(yǔ)國(guó)際推廣
【摘要】:在英語(yǔ)和漢語(yǔ)間語(yǔ)言接觸的背景下,受英語(yǔ)語(yǔ)用文化的影響,漢民族的認(rèn)知觀念和價(jià)值觀發(fā)生了部分調(diào)整,漢語(yǔ)中融入了英語(yǔ)中的某些交際文化和語(yǔ)用規(guī)則,形成了漢語(yǔ)跨文化語(yǔ)用變體。根據(jù)和固有表達(dá)式的區(qū)別關(guān)系,漢語(yǔ)跨文化語(yǔ)用變體可分為添加型、調(diào)整型和頻變型三類。定型的跨文化語(yǔ)用變體不僅適用于跨文化交際,成為避免跨文化語(yǔ)用失誤的重要方式,同樣也運(yùn)用于漢民族內(nèi)部,豐富了漢語(yǔ)本身的語(yǔ)用選擇,并為漢語(yǔ)國(guó)際教育提供了有價(jià)值的啟示。
【作者單位】: 魯東大學(xué)文學(xué)院;中國(guó)傳媒大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 西方文化 跨文化語(yǔ)用變體 言語(yǔ)行為 成因分析 漢語(yǔ)國(guó)際推廣
【基金】:山東省社科規(guī)劃研究青年項(xiàng)目(13DWXJ06) 魯東大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目(WY2011009)
【分類號(hào)】:H195
【正文快照】: 20世紀(jì)80年代,中國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界掀起了跨文化研究的熱潮。當(dāng)時(shí),人們認(rèn)識(shí)到“沒(méi)有對(duì)比,就很難找出差異,自然也就無(wú)法發(fā)現(xiàn)直接影響交際的文化因素!盵1]呂必松(1990)也同樣指出:“交際文化因素往往是本族人‘習(xí)焉不察’的,只有通過(guò)對(duì)比研究才能揭示出來(lái)!盵2]一直以來(lái),我
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 陳艷芳;;基于禮貌原則的英漢感嘆句跨文化語(yǔ)用對(duì)比分析[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào);2006年02期
2 謝元才;;跨文化語(yǔ)用能力探析[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年06期
3 楊亦柳;唐德根;;模糊語(yǔ)言的跨文化語(yǔ)用功能[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年03期
4 萬(wàn)小青;;從“謝謝文化”看二語(yǔ)習(xí)得課堂輸入中跨文化語(yǔ)用能力培養(yǎng)[J];井岡山學(xué)院學(xué)報(bào);2009年06期
5 屈毅博;;提高跨文化語(yǔ)用能力的幾種途徑[J];知識(shí)經(jīng)濟(jì);2011年10期
6 趙娜;;醫(yī)學(xué)院校學(xué)生跨文化語(yǔ)用能力的培養(yǎng)[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2012年06期
7 言紅蘭;;跨文化語(yǔ)用視角下的壯英價(jià)值觀差異——以日常用語(yǔ)為例[J];百色學(xué)院學(xué)報(bào);2012年05期
8 李錚;;論高職高專學(xué)生跨文化語(yǔ)用能力的培養(yǎng)[J];價(jià)值工程;2013年08期
9 朱思親;;大學(xué)生跨文化語(yǔ)用能力研究的走向分析[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(中旬);2014年06期
10 崔新穎;曹學(xué)榮;;從中西方禮貌原則的差異看跨文化語(yǔ)用原則[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2013年08期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 陳東東;;論跨文化語(yǔ)用能力與口譯[A];語(yǔ)言與文化研究(第七輯)[C];2010年
2 王聿良;;論英漢口譯的跨文化語(yǔ)用策略[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 原慶榮;;商務(wù)英語(yǔ)的跨文化語(yǔ)用翻譯策略[A];“高教強(qiáng)省”探索與實(shí)踐——高教科研2008[C];2009年
4 張文英;;關(guān)于“英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)中跨文化語(yǔ)用問(wèn)題研究”的研究報(bào)告[A];“高教強(qiáng)省”探索與實(shí)踐——高教科研2008[C];2009年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條
1 熊天添;跨文化語(yǔ)用關(guān)聯(lián)—順應(yīng)模式[D];湘潭大學(xué);2006年
2 葛曉燕;論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化語(yǔ)用能力的培養(yǎng)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2005年
3 黃瑋;跨文化敏感度與跨文化語(yǔ)用能力相關(guān)研究[D];東北林業(yè)大學(xué);2014年
4 張曉瑩;中美例行記者招待會(huì)上含糊策略的跨文化語(yǔ)用分析[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2007年
5 袁琳;中美情景喜劇中刻意曲解的跨文化語(yǔ)用對(duì)比研究[D];西北師范大學(xué);2013年
6 李慧;請(qǐng)求言語(yǔ)行為:西北地區(qū)藏、漢語(yǔ)跨文化語(yǔ)用研究[D];蘭州大學(xué);2012年
7 李旭清;禮貌現(xiàn)象的跨文化語(yǔ)用分析及外語(yǔ)教學(xué)[D];福建師范大學(xué);2004年
8 魯小芳;英漢禮貌跨文化語(yǔ)用對(duì)比研究[D];四川師范大學(xué);2004年
,本文編號(hào):839588
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/839588.html