天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《譯講堂》首講贏得“滿堂彩”

發(fā)布時(shí)間:2017-09-07 20:39

  本文關(guān)鍵詞:《譯講堂》首講贏得“滿堂彩”


  更多相關(guān)文章: 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) 中國(guó)外文局 翻譯事業(yè) 報(bào)告廳 中國(guó)故事 周明 走向世界 中國(guó)聲音 發(fā)展階段 對(duì)外交流


【摘要】:正為慶祝2015年國(guó)際翻譯日(9月30日),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)《譯講堂》啟動(dòng)儀式暨第一講于9月25日上午在北京舉行。中國(guó)外文局局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯研究院院長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)周明偉先生作了題為"用國(guó)際眼光講好中國(guó)故事——翻譯事業(yè)面對(duì)的挑戰(zhàn)與使命"的主題報(bào)告,容納300多人的報(bào)告廳座無(wú)虛席。
【關(guān)鍵詞】中國(guó)翻譯協(xié)會(huì);中國(guó)外文局;翻譯事業(yè);報(bào)告廳;中國(guó)故事;周明;走向世界;中國(guó)聲音;發(fā)展階段;對(duì)外交流;
【分類號(hào)】:H059-2
【正文快照】: 為慶祝2015年國(guó)際翻譯日(9月30日),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)《譯講堂》啟動(dòng)儀式暨第一講于9月25日上午在北京舉行。中國(guó)外文局局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯研究院院長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)周明偉先生作了題為“用國(guó)際眼光講好中國(guó)故事——翻譯事業(yè)面對(duì)的挑戰(zhàn)與使命”的主題報(bào)告,容納300多人的報(bào)告廳座無(wú)

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 ;中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)將組團(tuán)參加南非翻譯協(xié)會(huì)學(xué)術(shù)會(huì)議[J];中國(guó)翻譯;2006年02期

2 ;中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)2012年培訓(xùn)日程安排[J];中國(guó)翻譯;2012年01期

3 Jaap Van Der Meer;;TAUS Back in China[J];中國(guó)翻譯;2012年05期

4 ;歡迎加入中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)[J];中國(guó)翻譯;2013年05期

5 ;中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)章程[J];中國(guó)翻譯;2005年04期

6 ;中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員發(fā)展工作正式啟動(dòng)[J];中國(guó)翻譯;2005年04期

7 ;中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)正式更名為“中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)”[J];中國(guó)翻譯;2005年04期

8 ;中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員發(fā)展工作正式啟動(dòng)[J];中國(guó)翻譯;2005年05期

9 ;翻譯行業(yè)規(guī)范管理邁出新步伐——中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)將負(fù)責(zé)證書(shū)登記與繼續(xù)教育工作[J];中國(guó)翻譯;2006年02期

10 王眾一;;多元文化背景下的翻澤與媒體傳播——中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)郭曉勇專訪[J];對(duì)外傳播;2008年07期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條

1 ;指導(dǎo)單位介紹[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

2 ;會(huì)議日程[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

3 ;序[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2009年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編[C];2009年

4 ;促進(jìn)學(xué)術(shù)交流 加強(qiáng)人才建設(shè) 為地方經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展服務(wù)[A];黑龍江省社科工作經(jīng)驗(yàn)交流會(huì)材料匯編[C];2010年

5 ;媒體支持[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

6 Joe Zhai;;乘風(fēng)破浪正當(dāng)時(shí) 本土翻譯公司生存和發(fā)展的幾點(diǎn)思考[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

7 ;前言[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 承影;翻譯論壇關(guān)注對(duì)外傳播[N];中國(guó)文化報(bào);2009年

2 記者 朱俠;高度重視翻譯提高外宣能力[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年

3 本報(bào)記者 莊建;“如果沒(méi)有翻譯,世界將會(huì)怎樣?”[N];光明日?qǐng)?bào);2012年

4 何勇海;為文學(xué)翻譯大賽叫好[N];陜西日?qǐng)?bào);2013年

,

本文編號(hào):809744

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/809744.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶955a0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com