從中美領(lǐng)導(dǎo)人大學(xué)演講看中西思維差異的語言效益
本文關(guān)鍵詞:從中美領(lǐng)導(dǎo)人大學(xué)演講看中西思維差異的語言效益
更多相關(guān)文章: 大學(xué)演講 中西思維差異 語言效益
【摘要】:一國領(lǐng)導(dǎo)人在國外大學(xué)的演講是向所訪問國年輕一代傳達(dá)本國文化和外交政策等信息的一個重要途徑,此種文體的語篇結(jié)構(gòu)和主題思想都較為正式、中肯,典型地體現(xiàn)本國特有的思維方式,而思維方式的差異正是我們英語演講教學(xué)研究的一個重要方面,筆者選取中美領(lǐng)導(dǎo)人兩篇演講為例進(jìn)行對比研究,從二者論證思維不同點入手,以期能為英語演講教學(xué)提供一定的啟示與幫助。
【作者單位】: 太原師范學(xué)院公共外語部;
【關(guān)鍵詞】: 大學(xué)演講 中西思維差異 語言效益
【分類號】:H315;H15
【正文快照】: 一、引言在到訪國著名大學(xué)做演講是各國領(lǐng)導(dǎo)人出訪行程中的重要環(huán)節(jié)。通過演講,領(lǐng)導(dǎo)人向所訪問國的年輕一代傳達(dá)本國文化、外交政策以及雙邊關(guān)系等一系列信息。這種演講文體的語篇結(jié)構(gòu)和主題思想較為正式、中肯、鮮明,非常典型地體現(xiàn)本國特有的思維方式,而這種思維方式的差異
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 孫鳳敏;;從英漢語言句子層面上的差異來看中西文化的不同[J];時代教育;2014年06期
2 繆佳;邵斌;;基于語料庫的漢英翻譯中的顯化研究——以余華小說《兄弟》英譯本為個案[J];外國語言文學(xué);2014年01期
3 何穎;毛浩然;;影視字幕漢譯中的“四字格”運用研究——基于英劇《唐頓莊園》兩個漢譯本語料[J];鄂州大學(xué)學(xué)報;2014年02期
4 東汝娟;;漢英翻譯中的中式英語及對策[J];時代教育;2014年03期
5 袁贊;;理雅各1871年版《詩經(jīng)》英譯本中的語言雜合[J];安徽文學(xué)(下半月);2014年03期
6 鄧燕;;從張愛玲自譯散文《更衣記》看英文長句的翻譯技巧[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2014年01期
7 魏圓圓;陳金鳳;;中西思維方式差異對跨文化交際教學(xué)的影響[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版);2014年01期
8 段曉嬙;;功能對等理論在獨立學(xué)院翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2014年03期
9 莫旭強(qiáng);謝蔚雯;;從教學(xué)翻譯到翻譯教學(xué)——漢譯法教學(xué)創(chuàng)新探索[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2014年01期
10 喬玲玲;孟江虹;;情態(tài)動詞與情態(tài)序列誤用之思維差異歸因[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年05期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 呂慧玉;;從釋意理論看2013年李克強(qiáng)總理記者招待會的口譯過程[A];語言與文化研究(第十四輯)[C];2014年
2 徐倩竹;;教育國際化背景下的大學(xué)英語教學(xué)定位探究[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第三卷)[C];2014年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 曹依民;名詞短語競爭與關(guān)系從句生成一項基于英漢平行數(shù)據(jù)庫的研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
2 張威;莎士比亞戲劇漢譯定量分析研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
3 趙朝永;基于語料庫的邦譯本《紅樓夢》譯者風(fēng)格研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
4 蘇章海;對比語言學(xué)元語言系統(tǒng)的演變研究[D];華東師范大學(xué);2014年
5 孫冬慧;漢語EFL學(xué)生反向遷移實證研究[D];東北師范大學(xué);2014年
6 馮莉;類型學(xué)視野中的漢英形容詞對比研究[D];黑龍江大學(xué);2014年
7 孟和巴特爾;英語與蒙古語動詞時態(tài)對比研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2014年
8 張思永;劉宓慶翻譯思想研究—學(xué)術(shù)考察與理論述評[D];南開大學(xué);2014年
9 鄧軍濤;信息技術(shù)環(huán)境下口譯教學(xué)資源的設(shè)計與開發(fā)[D];華中科技大學(xué);2014年
10 邵斌;英語浮現(xiàn)詞綴[D];浙江大學(xué);2015年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張晶;新世紀(jì)中國影視劇命名特點研究[D];華中師范大學(xué);2012年
2 官小娜;漢英并列結(jié)構(gòu)成語對比探析[D];湖北師范學(xué)院;2013年
3 肖靜;從功能翻譯理論看五星級酒店宣傳冊英譯[D];中南大學(xué);2012年
4 曹陽;[D];西安外國語大學(xué);2013年
5 鄭望舒;漢英擬人修辭的認(rèn)知對比研究[D];西安外國語大學(xué);2013年
6 白云飛;從交際風(fēng)格的轉(zhuǎn)變看跨文化交際適應(yīng)[D];湖北大學(xué);2013年
7 黃雅青;從勒菲弗爾的改寫理論對比研究《查泰萊夫人的情人》兩個漢譯本[D];湖北大學(xué);2013年
8 譚田田;諾德功能主義翻譯視角下漢語旅游文本英譯錯誤分析[D];湖北大學(xué);2013年
9 張榕芳;改寫理論視角下龐德與許淵沖的中詩英譯對比研究[D];湖北大學(xué);2013年
10 郭誠;漢英交替?zhèn)髯g中語篇銜接手段的研究[D];湖北大學(xué);2013年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 普正芳;;整體語篇結(jié)構(gòu)在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用(英文)[J];Teaching English in China;2006年02期
2 王勇;黃國文;;語篇結(jié)構(gòu)中的遞歸現(xiàn)象[J];外語教學(xué)與研究;2006年05期
3 譚照亮;;思維模式與語篇結(jié)構(gòu)[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報;2007年04期
4 周建華;;思維模式與語篇結(jié)構(gòu)[J];天津市工會管理干部學(xué)院學(xué)報;2007年04期
5 王德亮;;語篇中斷處理[J];外語與外語教學(xué);2008年08期
6 傅志海;;語篇結(jié)構(gòu)中的遞歸性特征和意義分析[J];忻州師范學(xué)院學(xué)報;2008年01期
7 ;《修辭結(jié)構(gòu)成分與語篇結(jié)構(gòu)類型》評析[J];前沿;2009年12期
8 劉明東;彭娟娟;;語篇結(jié)構(gòu)與大學(xué)英語寫作教學(xué)[J];邵陽學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年02期
9 王秀杰;丑遠(yuǎn)聞;;英語語篇結(jié)構(gòu)、聲律特征與聽力理解[J];大連大學(xué)學(xué)報;2010年05期
10 劉齊生;文化對語篇結(jié)構(gòu)的影響──中德日常敘述比較研究[J];現(xiàn)代外語;1999年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 王安琛;;試論地方農(nóng)村工作會議典型報告的語篇結(jié)構(gòu)——以膠南市二零零五年農(nóng)村工作會議為例[A];江西省語言學(xué)會2006年年會論文集[C];2006年
2 賈媛;李愛軍;黨建武;;漢語口語語篇結(jié)構(gòu)表示體系構(gòu)建[A];第十二屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會議(NCMMSC'2013)論文集[C];2013年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 天水市第八中學(xué) 曹曉紅;如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的寫作能力[N];天水日報;2007年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 劉齊生;漢德宣傳性語篇結(jié)構(gòu)差異的政治語法因素—漢、德“企業(yè)介紹”語篇研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2009年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 何慧運;基于體裁理論對烏魯木齊市市場交易的語篇結(jié)構(gòu)分析[D];新疆師范大學(xué);2008年
2 牛曉平;語篇結(jié)構(gòu)形式化理論的比較研究[D];重慶大學(xué);2010年
3 陳凡;中美英語新聞?wù)Z篇結(jié)構(gòu)之對比研究[D];西南交通大學(xué);2007年
4 黃海峰;語篇結(jié)構(gòu)訓(xùn)練與閱讀能力和技巧培養(yǎng)的研究[D];西北師范大學(xué);2003年
5 蔡縣英;語篇結(jié)構(gòu)的功能分析[D];上海師范大學(xué);2004年
6 馬有倫;銜接、語篇結(jié)構(gòu)、圖式與閱讀[D];西南師范大學(xué);2000年
7 武光軍;連續(xù)傳譯中的語篇結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換模式[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2003年
8 劉潔;基于GeM模型的微博語篇結(jié)構(gòu)研究[D];杭州師范大學(xué);2013年
9 孟炳君;阿拉伯報紙社會新聞評論語篇結(jié)構(gòu)研究[D];北京外國語大學(xué);2013年
10 謝金伶;英漢思維模式對語篇結(jié)構(gòu)的影響及翻譯研究[D];中南大學(xué);2014年
,本文編號:588581
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/588581.html